Смотреть больше слов в «Энциклопедическом словаре»
(или Людвиг Иванович, Hartwich-Ludwig-Christian) — знаменитый руский библиограф; род. 15 марта 1730 в Герренбурге, деревне в мекленбургском княжестве Р... смотреть
(Гартвиг Людвиг Христиан) (1730-1806) - библиограф, историк и лингвист. Окончил Йенский ун-т. С 1762 на рос. службе, в 1766-78 инспектор Академич. г-зии в Пб. Перевел на нем. яз. "Древнюю Рос. историю" М. В. Ломоносова (1768), редактировал первый в России библиографич. ж. "Russische Bibliothek zur Kenntniss der gegen-wartigen Zustandes der Literatur in Russland" ("Рус. биб-ка для познания совр. состояния рус. лит-ры", 1772-89). Один из инициаторов широкомасштабной программы собирания сведений о всех языках мира, впоследствии частично реализованной в "Сравнит. словарях всех яз. и наречий".... смотреть
Бакмейстер, Логин или Людвиг Иванович (Hartwicht-Ludwig-Christian Bacmeister), первый русский библиограф (1730 - 1806), родом из мекленбургского княжества Рацебург. Изучал правоведение, но, не кончив курса, сделался домашним учителем. В 1760 году принял место гувернера в Лифляндии, а в 1762 году, при помощи историка Шлецера, переселился в Петербург, где состоял воспитателем детей архиятера Кондоиди и вместе с ними совершил путешествие в Стокгольм. С 1766 по 1778 год был инспектором академической гимназии, затем перешел в финансовое ведомство. Он предпринял периодическое издание: "Russische Bibliothek zur Kenntniss des gegenwartigen Zustandes der Literatur in Russland" (11 т., СПб., Лейпциг и Рига, 1772 - 87; в 11-м томе указатель ко всему изданию), в котором давал обзор выходивших в России книг, с подробным их описанием, извлечениями из них, критическими замечаниями и указанием цен.Здесь же помещались известия об ученых путешествиях, академические и университетские новости, некрологи, оглавления разных сборников и журналов и т. п. Свое издание, предпринятое им без стороннего содействия и поощрения, Б. был вынужден прекратить, потому что не нашел достаточного числа подписчиков и притом не мог доставать всех выходивших в России книг. Это издание заключает в себе богатейший материал для библиографии XVIII века; теперь оно составляет большую редкость. Б. перевел на немецкий язык историю Ломоносова ("Alte russische Geschichte bis auf den Tod des Grossf. Jaroslaw's I", Рига и Лейпциг, 1768), дневник Петра Великого , изд. Щербатовым ("Beitrage zur Geschichte Peter des Grossen" (Рига, 1774 - 1784) и др. Составил "Топографические известия, служащие для полного географического описания Российской империи" (СПб., 1771 - 74) - свод полученных в академии ответов на вопросы, разосланные ею провинциальным властям относительно географических условий подведомственных им местностей. На основании этих же ответов и других источников Б. составил краткий учебник географии (Ревель, 1773), который был переведен на русский язык и служил для обучения "академического юношества" родиноведению. Занимаясь сравнительным языкознанием, Б. помогал Палласу в осуществлении мысли Екатерины II о глоссарии всех языков и наречий. Его брошюра: "Idea et desiderata de colligendis linguarum speciminibus" (СПб., 1773) есть приглашение сообщать ему переводы на разные языки по приложенному образцу.<br>... смотреть
Иванович (Hartwicht-Ludwig-Christian Bacmeister), первый русский библиограф (1730 - 1806), родом из мекленбургского княжества Рацебург. Изучал правоведение, но, не кончив курса, сделался домашним учителем. В 1760 году принял место гувернера в Лифляндии, а в 1762 году, при помощи историка Шлецера, переселился в Петербург, где состоял воспитателем детей архиятера Кондоиди и вместе с ними совершил путешествие в Стокгольм. С 1766 по 1778 год был инспектором академической гимназии, затем перешел в финансовое ведомство. Он предпринял периодическое издание: *Russische Bibliothek zur Kenntniss des gegenwartigen Zustandes der Literatur in Russland* (11 т., СПб., Лейпциг и Рига, 1772 - 87; в 11-м томе указатель ко всему изданию), в котором давал обзор выходивших в России книг, с подробным их описанием, извлечениями из них, критическими замечаниями и указанием цен. Здесь же помещались известия об ученых путешествиях, академические и университетские новости, некрологи, оглавления разных сборников и журналов и т. п. Свое издание, предпринятое им без стороннего содействия и поощрения, Б. был вынужден прекратить, потому что не нашел достаточного числа подписчиков и притом не мог доставать всех выходивших в России книг. Это издание заключает в себе богатейший материал для библиографии XVIII века; теперь оно составляет большую редкость. Б. перевел на немецкий язык историю Ломоносова (*Alte russische Geschichte bis auf den Tod des Grossf. Jaroslaw's I*, Рига и Лейпциг, 1768), дневник Петра Великого , изд. Щербатовым (*Beitrage zur Geschichte Peter des Grossen* (Рига, 1774 - 1784) и др. Составил *Топографические известия, служащие для полного географического описания Российской империи* (СПб., 1771 - 74) - свод полученных в академии ответов на вопросы, разосланные ею провинциальным властям относительно географических условий подведомственных им местностей. На основании этих же ответов и других источников Б. составил краткий учебник географии (Ревель, 1773), который был переведен на русский язык и служил для обучения *академического юношества* родиноведению. Занимаясь сравнительным языкознанием, Б. помогал Палласу в осуществлении мысли Екатерины II о глоссарии всех языков и наречий. Его брошюра: *Idea et desiderata de colligendis linguarum speciminibus* (СПб., 1773) есть приглашение сообщать ему переводы на разные языки по приложенному образцу. См. также статьи: Россия, разд. История русской литературы .... смотреть