ЕВРЕЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА

Еврейская литература — История еврейской литературы обнимает собой промежуток времени в 3 тысячи лет. Кроме множества богословских сочинений, она заключает в себе огромное число книг по математике, географии, медицине, по естественным наукам, по грамматике, риторике, а также много поэтических и беллетристических произведений всякого рода и формы. Было бы, поэтому, неосновательно называть Е. литературу библейской или раввинской. Последнее название подало бы повод к ошибочному предположению, будто одни только раввины являются представителями еврейской письменности, тогда как в действительности еврейские ученые в течение последних 1000 лет лишь для того носят титул рабби, чтобы показать, что они, в противоположность караимам, признают, рядом с Библией, еще и Талмуд. Период первый обнимает время до разрушения первого храма. Когда ассиро-вавилоняне покорили Св. Землю, евреи уже обладали довольно обширной литературой. У них было Пятикнижие, в той форме, в какой оно дошло до нас; были книги Иисуса Навина, Судей израильских, пророка Самуила и Царств, нуждавшиеся, может быть, только в окончательной редакции; были сборники речей некоторых пророков (Амоса, Осии, Исаии, Михея, Аввакума и др.), изречения мудрых и религиозные песни (Псалмы). В дошедших до нас книгах Ветхого Завета упоминаются еще различные сочинения, которые до нас не дошли, например два сборника эпических поэм, разные пророческие писания, несколько исторических сочинений, царские летописи, жизнеописания знаменитых людей и т. п. По всей вероятности, некоторые из них существовали еще в IV в. до Р. X., и ими пользовался составитель книг Паралипоменон. См. Библия. Период второй начинается с разрушения первого храма. По возвращении евреев из вавилонского плена изучение священных книг было поставлено на твердые основы Ездрой и Неемией. Образованный ими кружок соферим (писцов) поставил себе задачей изготовлять множество списков Моисеева закона и распространять их в народе. Мало-помалу в этой среде выработалось убеждение, что форма, выражение и содержание божественных книг одинаково важны и дают наставления и указания, пригодные для всех времен и отношений. Если что-нибудь касающееся религиозной, гражданской и общественной жизни не выражено ясно в Писании, то на это должен в нем находиться по крайней мере соответствующий намек. Этот способ толкования был назван Мидраш, т. е. исследование Св. Писания. Чтобы найти в Св. Писании твердое основание для обычаев и религиозных воззрений, поступали в течение столетий по известным правилам, которые долго не были с точностью определены. Только Гилель (около 30 г. до Р. X.) установил семь неизменных правил (Миддоф) герменевтики. Полтораста лет спустя рабби Измаил, современник преследований Адриана, увеличил их число до тринадцати. Цель исследования Св. Писания была так же своеобразна, как и метод. Когда при изучении Писания дело шло о правилах совершения обрядов и о других религиозных предписаниях, равно когда дело касалось вопросов гражданского и уголовного права (вся юриспруденция составляла у евреев, как и у магометан, часть богословской науки) — это значило заниматься Галахой (Halacha, буквально: ход, шествование); когда изучались повествовательные части, Библии или речи пророков, то это значило заниматься Агадой или Гаггадой (Haggada — сказание). Под этим последним названием разумеется аллегорически-легендарное толкование Св. Писания, а также учение о нравственности, благочестии, отношениях человека к Богу и т. п. Есть сочинения чисто галахического содержания, другие — исключительно гаггадического; содержание обоих талмудов (см. ниже) — смешанное. Галахическая литература имеет интерес главным образом для одних евреев, гаггадическая же, напротив, имеет общий интерес, так как много встречающихся в ней легенд, изречений, поучений и религиозных воззрений усвоены христианством и исламом и этим путем сделались общим достоянием цивилизованного человечества. Устный закон запрещено было записывать; традиция должна была передаваться из уст в уста. Язык, употреблявшийся в школах, был еврейский, но с примесью арамейских, греческих и латинских выражений, чем он и отличается от языка Св. Писания. К тому же времени следует отнести появление новоеврейского языка, с его разнообразными формами. Кто понимает Библию, может оказаться не в состоянии понять Мишну (древнейший после Библии сборник законов), а кто понимает Мишну, тот с трудом поймет Талмуд вавилонский и еще с большим трудом — Талмуд иерусалимский. Кто понимает Талмуд, тот еще не может быть уверен, что это поможет ему понимать сочинения философские и каббалистические. В составленной рабби Иегудой га-Насси (последним из таннаимов, т. e. учителей фарисейского направления) Мишне собраны и распределены по отделам и трактатам те толкования и дополнения к писанному закону, которые служили руководством в религиозной практике. Мишна отнюдь не должна, однако, считаться сборником законов в общепринятом смысле, т. к. в большинстве случаев в ней приводятся и ставятся рядом различные мнения древних законоучителей, без указания окончательного решения. Лишь в позднейшее время преподаны были правила о том, как следует поступать при наличности подобных разногласий. Из числа других древних сочинений Тосефта представляет собою сборник, составленный на тех же основах и в той же форме, как и Мишна, а Мехилта, Сифра и Сифре показывают, как возник в каждом отдельном случае устный закон из закона писанного — прямо ли из текста или опираясь на намек в нем. Они составляют как бы непрерывный галахический и гаггадический комментарий к Св. Писанию: дошедшая до нас часть Мехилты — к книге Исхода, Сифра — к книге Левит, а Сифре — к книге Числа и Второзаконию. По заключении Мишны, ее стали объяснять в школах вместе со Св. Писанием, стараясь привести ее к ее источнику — к Библии или к более древним, действительным или предполагаемым, традициям. Тосефта, Мехилта, Сифра, Сифре и другие подобные произведения, которые либо совсем не дошли до нас, либо дошли лишь в отрывках, также сделались предметом исследования. Все суждения, высказанные амореями (амораим — объясняющие) при изучении Мишны и подобных ей сочинений в течение 300 лет в высших школах Палестины и Вавилонии, а также все мнения, выраженные во время прений, — все это собиралось и заносилось в сборник, составляющий нечто вроде хаотического собрания протоколов; этот сборник представляет собою Талмуд. Труд амореев называется Гемарой, которая есть род комментария на Мишну; Мишна и Гемара вместе составляют Талмуд. Мишна только одна, Гемар же — две, иерусалимская и вавилонская (см. Евреи). Последняя постепенно получила и по настоящий день сохраняет за собой руководящее значение для евреев. В Талмуде, как в зеркале, отражается вся жизнь еврейского народа в течение 600-700-летнего периода. В нем подвергается рассмотрению все — великое и малое, важное и неважное, в самом пестром разнообразии. Остроумные толкования Св. Писания сменяются астрономическими и естественноисторическими сведениями, серьезные соображения — сказками, анекдотами и легендами. В Талмуде фигурируют имена более 1500 ученых. Читателя поражают самые непримиримые противоречия, потому что здесь поставлены рядом мнения и взгляды лиц, живших в разное время, в разных странах, в различных политических и социальных положениях и условиях. Один раввин, например, жил во время гонений императора Адриана, имевших целью истребление еврейского народа и искоренение его религии. Сердце этого раввина, понятно, было переполнено ненавистью ко всему языческому миру, представителями которого, в его глазах, являлись римляне. Другой раввин жил в Вавилонии, во время первых Сассанидов, когда положение евреев было весьма благоприятное; конечно, он выражается о персах очень благоприятно и требует, чтобы евреи обращались с ними по-братски. Третий раввин, живший тоже в Персии, но в другое время, когда маги выступили агрессивно против еврейской религии, а цари выказывали расположение к преследованию иноверцев, говорит о персах совершенно иначе. В начале II столетия, раввинами в Палестине установлены были против еврейско-христианских гностических сект весьма строгие меры, имевшие целью отделить от них евреев (про настоящих христиан, вне Палестины, евреям почти ничего тогда не было известно; некоторые из них утверждали даже, что за пределами Палестины вовсе нет христиан). Еврейско-христианские гностики проповедовали дуализм, отвергали учение об откровении и часто своим поведением оскорбляли общественную нравственность. Во второй половине того же столетия, когда среди тех же иудейских христиан взяло верх другое, лучшее направление, враждебные постановления были забыты, и мы видим раввинов, мирно и дружелюбно имеющих общение с иудейскими христианами. Объяснение противоречий встречается в Талмуде преимущественно тогда, когда два противоположных мнения приписываются одному и тому же лицу. В этом безграничном хаосе окончательное решение спорных вопросов, в громадном большинстве случаев, совсем отсутствует. Когда, вследствие гонений, вспыхнувших в V столетии, многие еврейские учителя были казнены, высшие школы закрыты, а собрания учителей и слушателей запрещены, дальнейшее приведение в порядок учебного материала было насильственно прервано. Хранение этого хаотического собрания протоколов предоставлено было сначала одной памяти ученых; записано оно было лишь гораздо позднее, но когда именно — неизвестно. Живший во второй половине XI столетия рабби Самуила ибн-Нагдилла (см. Евреи) сообщает, что ученый еврей из Вавилонии, Натронаи, написал для испанских евреев, в VIII или IX столетии, весь Талмуд по памяти. Легко можно себе представить, сколько при таких условиях могло быть внесено в Талмуд чужого и сколько изменено. Что в Талмуде есть много позднейших прибавок, — в этом согласны все критики, это допускается отчасти даже правоверными евреями. Авторитетные голоса утверждают, что места в Талмуде, приводимые анонимно или без указания источников, суть позднейшие прибавки. Текст Гемары написан на арамейском наречии, которое, со времени Иисуса Христа, сделалось на берегах Иордана и Евфрата, в более или менее измененном виде, родным языком для евреев. Язык обоих Талмудов весьма важен для изучения семитических языков и для языковедения вообще. Здесь видно, как из единичных, самостоятельных слов образуются новые грамматические формы, из старых, с именами существительными связанных частиц — новые частицы; как путем различных процессов составляются новые сложные слова; как происходит разложение корней. Язык этот важен еще в том отношении, что он представляет степень развития более новую, чем древнесирийский, и более древнюю, чем новосирийский язык. Из того, каким путем шли новые языкообразования, можно сделать обратное заключение о том, как постепенно образовались и развивались древние семитические языки, арабский и еврейский. Рядом с обеими Гемарами сохранились, на тех же арамейских наречиях, еще другие литературные произведения. Когда понимание народом древнееврейского языка стало ослабевать, возник обычай каждую прочитанную из подлинника священной книги фразу тут же переводить на местное арамейское наречие. Переложения впоследствии получили правильную форму и сохранились в дошедших до нас переводах Библии на арамейский язык (Таргумим). Перевод Библии на палестинский диалект приписывается ученику Гилеля, Ионафану бен-Узиелю, перевод же на вавилонский диалект — прозелиту Онкелосу. Позднее были переведены на арамейский язык также пророки и агиографы, за исключением кн. Даниила, Ездры и Неемии. В том виде, как эти переводы теперь существуют, древнейший из них относится не далее как к III в. после Р. X., а самый новейший принадлежит гораздо более позднему времени. Благодаря тому же богослужебному установлению появились в то время и литературные произведения еврейских авторов на греческом языке. Этот язык сделался родным для значительного числа евреев, поселившихся в Египте и проникшихся эллинской цивилизацией. Кроме перевода Св. Писания на греческий язык, известного под названием перевода 70 толковников, в Египте, со времени Маккавейских войн за свободу, образовалась обширная литература на греческом языке, поставившая себе задачей согласовать греческую мудрость с Божественным учением. Сюда относятся, например: апокрифические книги, приложенные к переводу 70 толковников; несколько исторических сочинений, содержащих историю еврейского народа или отдельных исторических личностей; поэтические творения, которые либо изображают, драматически или эпически, еврейскую историю, либо в прекрасных греческих стихах пропагандируют еврейскую мораль, оставляя в стороне специфически еврейские религиозные предписания (об обрезании, о праздниках и т. п.). Из числа ученых, кроме Аристовула, написавшего, как полагают, нечто вроде философского комментария к Пятикнижию Моисееву, достаточно назвать двух, наиболее известных: Филона и Иосифа Флавия (I в. после Р. X.). Филон (см.) исходил из той точки зрения, что учение Откровения должно непременно совпадать с высшими философскими истинами. Подобно священному иносказательному языку египтян, библейский рассказ, по его мнению, служит лишь оболочкой высочайшей мудрости. Слово Божие, создавшее вселенную, представлялось Филону таким дивным могуществом, что он считал его самостоятельной, свободно действующей силой. Иосиф Флавий (см.) описал войну евреев с римлянами, составил историю своего народа ("Еврейские древности") и обнародовал остроумное сочинение в защиту евреев и еврейства против нападок Апиона и других тогдашних антисемитов. В средние века, за изящный и легкий слог, этих двух писателей называли: Филона — еврейским Платоном, а И. Флавия — еврейским Ксенофонтом. Период третий. От заключения Талмуда до изгнания евреев с Пиренейского полуострова (500-1492). Эпоха разностороннего развития. Единственным местом, где продолжалась умственная деятельность среди евреев, оставались пока страны, лежащие в бассейнах Иордана и Евфрата. В Палестине преимущественно разрабатывалась гаггада, а в Вавилонии галаха. Работу амораим продолжали сабореи (рассуждающие, взвешивающие). Сабореи (500-600) исследовали собранный в вавилонской Гемаре материал относительно применимости его в религиозной практике и отметили те мнения, которые получили руководящее значение. В то же время ученые в Св. Земле положили основание самостоятельным сборникам гаггадических толкований Св. Писания, из которых народ черпал ободрение среди мрачного настоящего и надежды на светлое будущее. Все эти гаггадические сборники получили нарицательное название Мидраш. Ученые того времени заботились также о том, чтобы текст Св. Писания правильно читался и сохранялся в том виде, в каком они его окончательно установили. Первая цель была достигнута снабжением текста Св. Писания гласными знаками, которых он до тех пор не имел и которые почти одновременно изобретены были в Вавилонии и в Палестине. Изобретены были и знаки ударения, которые, в известном смысле, заступают место наших знаков препинания. Для достижения второй цели собрали все старинные критические заметки на текст, сравнили лучшие библейские рукописи между собой, сосчитали все слова и буквы в Св. Писании и точно указали, в выносках на полях или в отдельных сочинениях, как часто и где именно то или другое слово появляется в Библии и как оно, в каждом месте отдельно, пишется и выговаривается. Установлением текста (Массорой) занимались так называемые массореты, благодаря которым текст Ветхого Завета дошел до нас почти без изменения, в том виде, в каком он существовал в V столетии после Р. Х. В отдельных пунктах мнения массоретов расходятся, во всем же существенном они между собой вполне согласны. Наконец, они тщательно указывают все сомнительные чтения и варианты. Формулы молитв, как для публичного, так и для домашнего богослужения, около IX столетия получили, в главном и общем, тот вид, какой они теперь имеют: они разосланы были из Вавилонии, под общеупотребительным и ныне названием Сиддур, во все общины Запада. Никогда и нигде эти главные молитвы не были изменены до наших дней. Тем разнообразнее оказываются молитвы, написанные по разным случаям и позднее введенные в молитвослов — так называемые пиутим (производное от poëta). Для дней покаяния составлены были специальные молитвы, селихот. Воспоминание о дне сожжения храма побудило к составлению особых плачевных песнопений, киннот. Период синагогальной поэзии продолжался целых тысячу лет. За все это время насчитывается около полутора тысяч имен поэтов, написавших около пятнадцати тысяч молитвенных стихотворений и гимнов. Многие из молитв, преимущественно испанских авторов, отличаются большими поэтическими красотами. Лучшие из синагогальных поэтических произведений принадлежат перу Соломона ибн-Габироля (первая половина XI в.), рабби Исаака ибн-Гагиата (2-я половина XI столетия), Авраама и Моисея ибн-Езра; особенно же выдаются творения Иегуды га-Леви, стихотворения которого приводили в такой восторг Гейне. Поэзия испанских евреев особенно распространена у потомков испанских выходцев в северной Африке и на Востоке. Другая категория богослужебных стихотворений стоит гораздо ниже; они отличаются жесткостью, сухостью и некорректностью языка, употреблением позаимствованных из Талмуда и Мидраша выражений и легенд и уродливым словообразованием (последнее — потому, что они составлены в такое время, когда знание еврейской грамматики было еще мало распространено). Главным представителем этого рода поэзии являемся рабби Елазар га-Калир, родина которого и время жизни с точностью не известны, но который, во всяком случае, принадлежит к древнейшим. Его синагогальные стихотворения вошли преимущественно в немецкий и польский ритуал синагогального богослужения. Между тем, в Вавилонии сабореям наследовали (около 650 г. после Р. X.) гаоним (множ. ч. от слова гаон). Хотя им и удалось доставить Талмуду всеобщее значение, но они встретили сильный отпор на собственной родине со стороны караимов (см.). В богатой и популярной литературе караимы с большой силой диалектики напали на постановления, которые не были ясно и буквально выражены в Библии. Талмудисты, со своей стороны, научились от арабов разрабатывать священный язык грамматически и лексикографически. По образцу арабской поэзии евреи стали украшать свои стихотворения размером и рифмами. Соревнуя арабам, евреи стали заниматься науками: философией, медициной, математикой, астрономией, естествоведением, географией и историей. Гаон рабби Саадия (892-942) перевел на арабский язык Св. Писание, с комментарием. При его жизни появились первые попытки грамматической и лексической обработки еврейского языка у евреев-раввинистов. Метрополией еврейского языкознания сталь город Фец в северной Африке. Для евреев, умевших писать по-арабски, основателем науки языкознания был Иуда бен-Кораиш, живший в Африке (около 900 г.), который, сколько известно, впервые указал на важность сравнительного языкознания. Абул Валлид Мерваи ибн-Джанах (около 990 — около 1060) был его продолжателем. С научными результатами еврейского языкознания евреев, знавших только по-еврейски, познакомили Авраам ибн-Езра (род. в Толедо в 1092 г., умер в 1167 г.) и Давид Кимхи (род. в Нарбонне в 1160 г., умер в 1232 г.). Сочинения последнего, выдающиеся простотой и ясностью, пользовались у евреев и у христиан, в течение целых столетий, одинаковым уважением и распространенностью, хотя они по научным достоинствам уступали сочинениям его литературного противника Профиата Дурана (из Каталонии, около 1400 г.). Большим распространением пользовался составленный в Х в. в Испании на еврейском языке словарь Менахема бен-Сарука из Тортозы, который нашел строгого критика в лице Дунаша бен-Лабрата из Феца. Особенное одобрение евреев и не евреев заслужил составленный тоже на еврейском языке словарь Давида Кимхи, отличающийся такими же достоинствами, как и его еврейская грамматика. В области экзегетики евреи, жившие в христианских странах Запада, выказали столько же самостоятельности, как и их единоверцы в странах ислама. Особенно замечателен рабби Соломон бен-Исаак, живший во Франции и известный под составленным из начальных букв его имени шифром Раши (1040-1105). Его комментарий к Библии, исполненный детски наивной, смиренной веры, сделался после библейского текста наиболее распространенным произведением еврейской литературы. Отпечатанный вместе с текстом, комментарий Раши был первой вышедшей из печати еврейской книгой и по настоящий день служит учебником для еврейского юношества. Этим комментарием пользовались и христианские экзегеты, особенно известный Николай де Лара (умер в 1351 г.). Внук Соломона, рабби Самуил бен-Меир (Рашбам) старался объяснять Св. Писание, придерживаясь исключительно буквального смысла. Этот метод толкования довел до истинной художественности его испанский современник, уже названный выше Авраам ибн-Езра, которого следует признать основателем новейшей библейской критики. Его комментарии были, в течение нескольких столетий, излюбленным предметом изучения для более просвещенных евреев Испании и Франции; сохранилось около 20-30 суперкомментариев к ним. Более консервативный метод, с легким оттенком каббалистической мистики, избрал себе рабби Моисей бен-Нахман (Рамбан, Нахманид) из Героны (около 1220-1270), нередко умевший примирять самые противоположные взгляды. С этими трудами литературные произведения четырнадцатого и пятнадцатого столетий не могут выдержать никакого сравнения. Тогдашний общий застой в науке, в соединении с давившим евреев жестоким внешним гнетом затормозил умственное развитие в их среде. Исключение составляют филологические, но с философской окраской комментарии астронома и математика рабби Леви бен-Герсона (Ралбага, умер около 1345 г.), а также пространные комментарии рабби Исаака Абраванеля из Испании (умер в 1508 г.). Около середины Х века еврейские общины в Египте, Кайруане и Испании стали одновременно независимыми от высших школ Вавилонии. В 960 г. ученые посланцы, отправлявшиеся собирать денежные пособия в пользу высшей школы в Суре, попали в руки пиратов и были проданы ими как рабы. Выкупленные евреями, они вскоре основали в тех странах, куда судьба их занесла, самостоятельные высшие школы. Еще Карл Великий или один из его преемников переселил одно ученое семейство из Лукки в Майнц, и эта семья распространила в прирейнских землях и в Лотарингии знание Талмуда, чему позднее много способствовал рабби Герсон бен-Иегуда, "светильник диаспоры" (около 940-1040). Весьма ценным и еще в настоящее время почти необходимым руководством служит составленный рабби Натаном бен-Иехиелем в Риме (1101) лексикон к Талмуду, под заглавием Арух (нов. изд. Нью-Йорк, 1877-91). В области снабжения Талмуда комментариями и глоссариями известны рабби Хананель (1050), его современник — рабби Герсон и в особенности упомянутый рабби Соломон бен-Исаак (Раши). При помощи его комментария, со времени изобретения книгопечатания остающегося неразлучным спутником текста Талмуда, даже неопытный ученик может смело пускаться в талмудический мир. Маймонид написал, на арабском языке, комментарий к Мишне, перевод которого имеется во всех изданиях Талмуда. Результаты, добытые Раши и Маймонидом, старался соединить в одно целое рабби Овадия де Бертиноро (умер в Палестине около 1500 г.). В Германии и Франции евреи целых два столетия работали над дополнением и исправлением комментария Раши к Талмуду, называя свои труды Тоссафот (добавления, глоссарии). Известнейшие из них были внуки Раши, упомянутый Рабби Самуил бен-Меир и рабби Иаков Там . Деятельность некоторых раввинов посвящена была исключительно вопросам религиозной практики. Они называются поским (Poskim — decisores, решители). Еще во времена гаонов появились отдельные компендии, как, например, "Галахот гедолот" (великие галахи) рабби Симона из Каяры и др.; из них сохранились лишь немногие. Наибольшее значение получило краткое извлечение из Талмуда испанского рабби Исаака Аль-Фасси (сокращенно Рифь 1013-1103). Отказавшись от всякой самостоятельности в расположении материала, он просто следовал за Гемарой, передавая суждения и прения только в существенных, главных чертах, и затем присовокуплял краткий и точный вывод, в виде руководства для религиозной практики. Два столетия спустя рабби Ашер бен-Иехиел (сокращенно Рош, умер в 1327 г.), положив в основу, где можно, труд Аль-Фасси, дополнил его результатами, добытыми евреями испанско-арабскими (Маймонид) и французско-немецкими (Раши и Тоссафисты). Той же цели, как и компендии, служили кодексы, расположенные методически по отделам и предметам. Большим искусством в этой области отличается труд Маймонида. Весь галахический материал, содержащийся в обоих талмудах, в галахических мидрашах и в сочинениях гаонов, собран и распределен Маймонидом по собственному рациональному плану и изложен в точных и общепонятных выражениях. Он имел полное право назвать свой труд "Мишне-Торой", т. е. повторением всего закона. Далеко меньшее значение имеет кодекс, составленный в 1340 г. рабби Иаковом, под заглавием: "Четыре Турим". И после всех этих кодексов и компендиев все еще продолжали появляться обширные сборники новелл ("Хидушим") к отдельным трактатам Талмуда, а также мнений (нечто вроде responsa juris), обнимающих какую-либо специальную область или трактующих об отдельных случаях. Самыми плодовитыми в этой области были: рабби Меир из Роттенбурга (умер в 1293 г.) и его младший современник, испанский рабби Соломон бен-Авраам Адерет (умер в 1310 г.). Оба они слыли высшими талмудическими авторитетами своего времени, первый из них — в Германии, последний — в Испании. От одного рабби Меира имеется более двух тысяч решений (responsa), от рабби Соломона Адерета — вдвое больше одних печатных, не считая множества сохранившихся в рукописях. Литература respons‘ ов (по-еврейски Тешубот) появилась около начала VIII столетия, продолжается до нашего времени и процветала во всех странах ислама, а также в Италии, в Германии, в Испании, во Франции и в Польше. Не будет преувеличением, если число всех respons‘ ов определить в 100000. Так как в средние века евреи почти везде имели свой собственный суд, не только по гражданским, но часто и по уголовным делам, то в этих вопросах и ответах часто идет речь о социальных, коммерческих, политических и иных отношениях, исчисляются товары и их цены, указывается ценность серебра по отношению к золоту, говорится о торговых отношениях, о торговых путях, о войнах и осадах, об отношениях еврейских общин к светским и духовным владетелям и т. д. Материал этот, важный для истории культуры многих стран, почти совершенно еще не разработан. Деятельность в области гаггады была столь же разнообразна, как и в области галахи. По завершении Талмуда, главным местом, где усердно разрабатывалась гаггада, была Палестина. Отсюда она распространилась по Греции, Италии, Франции и Германии. Более сотни гаггадических сочинений, если не по форме, то по содержанию весьма древних, критически разобраны Леопольдом Цунцом в его теперь несколько устаревшем сочинении: " Gottesdienstliche Vorträge der Juden " (1-е изд., 1832; 2-е изд., 1892). Имена, авторов или компиляторов гаггадических сочинений по большей части остались неизвестными. Известнейший их сборник, под названием Ялкут, составлен рабби Симоном га-Даршан в XII в. Начиная с XI столетия до новейшего времени не переставали появляться нравоучительные книги и рассуждения в разнообразнейших формах: проповеди, завещания, письма и т. д. Самое выдающееся сочинение этого рода — "Обязанности сердца" испанского раввина ХI века Бахии бен-Иосифа ибн-Бакуды. Книга написана по-арабски, в XII в. переведена на еврейский язык, в 1610 г. — на испанский, в 1856 г. — на немецкий язык. Пример многосторонней арабской культуры вызвал у восточных евреев множество произведений в области светской поэзии. Время Хисдаи бен-Исаака ибн-Шапрута (ср. Евреи) было золотым веком еврейской поэзии. По стопам Хисдаи следовал Самуил ибн-Нагдила или Нагрела (см. Евреи). Названный выше Соломон ибн-Габироль был современником и другом ибн-Нагрелы. Ибн-Габироль и Иегуда га-Леви остались образцами в этой области еврейского литературного творчества. Около середины XIII столетия начался у испанских евреев упадок искусства. Их место стремились занять евреи Италии и южной Франции, не обладая, однако, поэтическим талантом испанских евреев. Вместо художественных произведений они создавали художественные фокусы — например законоведение в стихах, руководство к шахматной игре в стихах, молитвы, каждое слово которых начинается с какой-нибудь одной буквы. Наиболее известный еврейский поэт в Италии — Иммануил Роми (около 1300 г.); его стихотворения и макамы изданы под заглавием Махбереф. Он был современником, а по некоторым признакам — близким знакомым Данте. Его сатира остра и язвительна, его поэтические рассказы подчас фривольны, но в то же время весьма грациозны; ни один из еврейских средневековых писателей так живо не напоминает Гейне, как именно Роми. При всем том, он был серьезным ученым и написал хороший комментарий к разным книгам Ветхого Завета, с философско-мистической окраской. Сто лет спустя, около 1400 г., Моисей ди Рихти заслужил почетное название еврейского Данте. Последовавшие в XV столетии гонения на евреев отняли у них всякую охоту к светским песням. Пробудилась она опять не ранее как в XVIII столетии. Еще в начале IX в. евреи писали сочинения по астрономии на арабском языке. Начиная с XIII столетия, они перевели на еврейский язык сочинения Птолемея и Евклида и многих арабских астрономов и математиков. Большое энциклопедическое сочинение по астрономии, оптике и математике на еврейском языке написал, около 1130 г., Авраам бен-Хия га-Насси, из Барселоны. Аврааму ибн-Езра принадлежит много статей по математике и астрономии. Около 1300 г. Исаак Израэли написал выдающееся сочинение по математике и календароведению. Еврейские астрономы, особенно Исаак ибн-Сид, заседали (около 1250 г.) в комиссии для выработки звездных таблиц, носящих имя таблиц Альфонса X. Авраам Закуто, преподаватель астрономии в саламанкском университете, поселившийся после изгнания евреев с Пиренейского полуострова в Тунисе, исправил эти таблицы и оказал своим вечным календарем и своими солнечными, лунными и звездными таблицами большие услуги открывателям новых стран в XV столетии. По медицине самостоятельные сочинения писал уже в IX столетии известный диететик Исаак Израэли, проживший более 100 лет (840-950). Его сочинения, писанные на арабском языке, были переведены на языки еврейский и латинский и изучались в течение столетий. Медицинское сочинение на еврейском языке написал в Х столетии, в южной Италии, Саббатай Доноло, который был также астрономом и натуралистом. Вообще, в сфере естествознания нет ни одной отрасли, в которой не работали бы евреи. Многие из них были практикующими врачами. Императоры и короли, халифы и султаны и — наперекор каноническим постановлениям, строго воспрещавшим лечиться у евреев, — даже князья церкви и папы вверяли свою жизнь и здоровье еврейским врачам. Немаловажную роль играли евреи в истории распространения греческой философии, заимствованной ими у арабов. Ибн-Габироль в течение целых столетий славился у христианских схоластиков, под именем Авицеброна (см.), как глубокий мыслитель. Они часто цитировали на арабском языке написанное и потом переведенное на латинский язык сочинение его, под заглавием: " Fons vitae ", не подозревая, что прославившийся под именем Авицеброна арабский писатель, есть не кто иной, как еврейский поэт Соломон ибн-Габироль. Только французский академик Соломон Мунк доказал неопровержимыми доводами, что обоими этими именами означается одно и то же лицо. Большое религиозно-философское сочинение Маймонида: "Морэ Невухим " ("Путеводитель блуждающих"), написанное им по-арабски, переведенное еще при жизни его на еврейский, а в первых десятилетиях XIII в. — на латинский язык, осталось, вплоть до новейшего времени, центром движения религиозно-философской мысли у евреев и в то же время имело большое влияние на развитие христианской схоластики. Уже у схоластиков Александра Гальского и Вильгельма из Оверни замечается влияние Маймонида; еще более оно заметно у Альберта Великого и особенно у Фомы Аквинского. Последний перенес в свою " Summa theologiae " всю Маймонидову теорию о пророчестве, за исключением некоторых несущественных отклонений, и внес туда и другие религиозно-философские учения Маймонида. В позднейшее время книга Маймонида возбудила удивление Лейбница, который в своем экземпляре сделал на полях много заметок недавно изданных в Париже. Кроме Маймонида, в Испании жили в XIII, XIV и в начале XV в. еще другие более или менее замечательные еврейские философы, например свободные мыслители Исаак Абалаг, Леви бен-Герсон (сокращенно Ralbag), Хисдаи Крескас, философия которого имела большое влияние на философию Спинозы, Иосиф Альбо, написавший любопытную книгу об основных догматах иудаизма. Нашлись между евреями и сильные противники философии, утверждавшие, что она несогласима с религией. Весьма интересную, против Маймонида направленную книгу написал в этом смысле, во 2-й половине XIV столетия, философски образованный, но мистически настроенный рабби Шем-Тов бен-Шем-Тов. Главным местом обширной переводческой деятельности евреев была южная Франция, где сталкивались две мировые культуры, христианская и магометанская. Самыми лучшими переводчиками, особенно религиозно-философских сочинений, были Тиббониды: отец (Иегуда), сын (Самуил) и внук (Моисей ибн-Тиббон), живший около 1250 г. Приискав в сокровищнице древнего Е. языка подходящие слова для выражения множества новых понятий, они сделались творцами совершенно нового еврейского слога. Число Е. переводчиков с арабского на Е. весьма велико; некоторые из них были на жалованье любознательных государей (император Фридрих II, Рожер Сицилийский). При содействии Е. переводчиков ученые монахи перелагали эти переводы на латинский язык. Е. ученые строго-ортодоксального направления упорно, в продолжение двух столетий, боролись с этой чужеземной мудростью. Обе стороны угрожали одна другой отлучением от синагоги; враги философии решились даже донести инквизиции, что произведения Маймонида имеют содержание еретическое. Доминиканцы, не обинуясь, осудили на сожжение ту самую книгу, которую их doctor angelicus (Фома Аквинский) положил в основу их собственных орденских догматов. Когда доминиканцы пошли еще дальше и, по доносу одного выкреста, стали угрожать всей Е. письменности, когда в 1242 г. в Париже сожгли 24 воза с экземплярами Талмуда, оба враждующих лагеря с ужасом увидели пропасть, на край которой их привело партийное ослепление. Открытая распря улеглась, но противоположные убеждения остались, и приверженцы одностороннего национального знания употребляли все усилия, чтобы добиться воспрещения евреям читать философские сочинения ранее достижения тридцатилетнего возраста. Когда церковь принялась склонять евреев к принятию христианства, это послужило исходной точкой довольно значительной полемической литературы. Так как евреи, с момента утраты ими политической самостоятельности, отказались от активной пропаганды своего вероучения, то писатели, трактовавшие об основах Е. вероучения, ограничивались почти всегда только защитой и обоснованием собственной точки зрения. Только начиная с XII столетия, евреи изредка стали с опровержением возражений соединять нападки на враждебно выступавшие против них учения. Большая часть литературных пр

Смотреть больше слов в «Энциклопедическом словаре»

ЕВРЕЙСКАЯ МУЗЫКА →← ЕВРЕЙСКАЯ ЖИЗНЬ

Смотреть что такое ЕВРЕЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА в других словарях:

ЕВРЕЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА

История еврейской литературы обнимает собой промежуток времени в 3 тысячи лет. Кроме множества богословских сочинений, она заключает в себе огромное чи... смотреть

ЕВРЕЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА

        литература на древнееврейском языке (Иврит) и на языке Идиш. Е. л. на иврите создавалась в разных странах. Современная Е. л. на идише существуе... смотреть

ЕВРЕЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА

ЕВРЕЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА, литература на древнееврейском языке (иврит) и на языке идиш. Е. л. на иврите создавалась в разных странах. Совр. Е. л. на иди... смотреть

ЕВРЕЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА

ЛИТ-РА XIII—XVIII вв. — Начало Е. л. восходит к XIII в. Однако значительные произведения сохранились только с XIV в. Она возникает в Западной Г... смотреть

ЕВРЕЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА

ЛИТ-РА XIII-XVIII вв. - Начало Е. л. восходит к XIII в. Однако значительные произведения сохранились только с XIV в. Она возникает в Западной Германии,... смотреть

ЕВРЕЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА

ЕВРЕ́ЙСКАЯ ЛИТЕРАТУ́РА, литература на древнееврейском языке (иврит) и на языке идиш. Е. л. на иврите создавалась в разных странах, в XX в. развивается главным образом в Израиле (см. Израильская литература). Современная Е. л. на идише существует в СССР (см. Еврейская советская литература), Румынии, США, Израиле, Франции, Канаде, Бразилии, Аргентине и других странах.<p class="tab">Основным памятником древнееврейской литературы на иврите является Библия; к памятникам древнееврейской литературы примыкают и апокрифы (неканонизированные книги) Товит, Юдифь, Премудрости Соломона и др., а также произведения «кумранской» общины, содержащие исторический материал (II в. до н. э. - II в. н. э.).</p><p class="tab">Одним из первых памятников средневековой Е. л. следует считать Талмуд (завершен в V в.), содержащий толкование Библии, записи правовых и религиозных норм, сведения из области различных наук, а также легенды, предания, притчи (т. н. агада). Первый памятник еврейской гностики - «Книга творения» - появился, как полагают, в VIII в.</p><p class="tab">Особое развитие получила Е. л. средневековья в арабской Испании. В городах Кордовского халифата развитие Е. л. поощрялось визирем Хасдаем ибн Шапрутом (X в.). В Гранаде в X-XII вв. творили поэты-стилисты Соломон ибн Гебироль, создатель философской лирики; Моисей ибн Эзра, автор сочинений по истории еврейской поэзии и технике стиха; Иегуда Галеви, создавший произведения в духе светской поэзии; Авраам ибн Эзра, астроном и математик, выступил как лирико-философский поэт. Вершина средневековой еврейской прозы - «Ты меня умудряешь» Иегуды Алхаризи. В Италии был широко известен поэт Иммануил Римский, творчество которого знаменует вхождение Е. л. в европейский круг литературных связей. В произведениях писателей средневековья нашли отражение мотивы Раннего Возрождения. С XIII в. появляются богословско-философские сочинения на древнееврейском языке. После изгнания евреев из Испании в XVI-XVII вв. наступает длительный период упадка Е. л.</p><p class="tab">Е. л. на идише возникла в Германии в XIII в. и в XIV-XV вв. отражала жизнь евреев в период немецкого феодализма и начала Возрождения. Народные певцы, т. н. шпиллайты и зингеры, сочиняли сатирические произведения, обличающие общинных заправил. В этот период созданы поэмы «Книга Самуила», «Сказание об Эсфири», «Книга Царства». В Италии в начале XVI в. Илия Бохер писал романы, являвшиеся литературными обработками итальянских оригиналов. С конца XVI в. возникает Е. л. на идише в Польше, с конца XVIII - начала XIX вв. - в России.</p><p class="tab">Важным фактором развития новой Е. л. на иврите и идише явилось просветительское движение Гаскала, начало которому было положено во 2‑й половине XVIII в. в Германии философом-деистом М. Мендельсоном. Литераторы, писавшие на иврите, группировались вокруг сборника «Га-Меасеф» (изд. с 1784 по 1811). Впоследствии Гаскала оказала влияние на развитие Е. л. в других странах, главным образом славянских (Польша, Россия). Основными лозунгами Гаскалы были обновление еврейской жизни, приобщение к языку той страны, где жили евреи, к европейской культуре, нормализация быта и воспитания.</p><p class="tab">Литература Гаскалы в России в XIX в. вначале отмечена влиянием немецкой литературы сентиментализма, позднее, в середине XIX в., - романтизма, затем она приобретает более массовый, демократический характер. Под знаком Гаскалы развернулось творчество многих писателей, писавших на идише, например Ш. Этингера, И. Аксенфельда (в его романе «Головной убор» отражены события Отечественной войны 1812). В середине XIX в. в литературу вошли А. М. Дик, А. Б. Готлобер. В 50-60‑х гг. под воздействием передовой русской литературы Е. л. в России прониклась идеями демократизма, борьбы с религиозным обскурантизмом, авторитарно-догматическим, «средневековым» строем мышления. Появляются поэмы на исторические темы И. Л. Гордона. Литература 60-70‑х гг. развивалась под влиянием идей русской революционной демократии. Основоположником классической литературы на идише, одним из создателей еврейского литературного языка был Менделе Мойхер-Сфорим, в своих повестях и романах давший сатирическую картину уродливых явлений социальной жизни, национального гнета. А. Гольдфаден был основателем еврейского народного театра, автором пьес и стихов, отмеченных идеями демократизма и гуманизма.</p><p class="tab">В конце XIX - начале XX вв. в условиях обострения классовой борьбы одни литераторы отражали социалистическую и демократическую идеологию трудящихся, другие - националистическую и сионистскую идеологию буржуазии. Центральное место в Е. л. этого периода занимает творчество Шолом-Алейхема, проникнутое сочувствием к «маленькому человеку»; по словам А. В. Луначарского, «вместе со своими героями Шолом-Алейхем разрешал внутренние противоречия жизни в смехе». В его классических реалистических произведениях - повестях «Менахем-Мендл», «Тевье-молочник», «Мальчик Мотл», романе «Блуждающие звезды», рассказах - дана всесторонняя, правдивая картина жизни еврейских народных масс, отразились антикапиталистические настроения писателя. Творчество другого классика Е. л. - И. Л. Переца также отличается глубиной идейно-философского содержания, разнообразием жанров, новаторством стиля. В начале XX в. выступил Ш. Аш, автор повестей, романов, пьес, в которых раскрыта психология обездоленного человека, но вместе с тем выражены и буржуазно-националистические идеи. Крупнейшим поэтом XX в., писавшим на древнееврейском языке, был в России Х. Н. Бялик, который создавал произведения также на идише. В годы Революции 1905 - 1907 выдвинулись писатели, воспевавшие героизм и борьбу рабочего класса, изображавшие жизнь и быт рабочих. В годы последовавшей затем реакции в поэзии и драматургии проявились декадентские и националистические тенденции. Новый подъем общественного движения отразило творчество Д. Р. Бергельсона, Нистера, О. М. Шварцмана.</p><p class="tab">В конце XIX в. Е. л. начинает развиваться в США, в связи с ростом там еврейского населения, эмигрировавшего главным образом из Восточной Европы. В творчестве пролетарских поэтов (М. Винчевский и др.) звучал протест против эксплуатации и нищеты. Приехавшие из России Ш. Аш, драматург и реформатор еврейского театра США Я. Гордин, Егойош описывали жизнь народных масс в условиях капиталистической действительности. Наряду с революционными и демократическими тенденциями в Е. л. США развивались идеи буржуазного национализма, сионизма. В 1912 сложилась группа «Молодые»; вслед за европейскими символистами и футуристами участники группы отказались от традиций классической Е. л. Под влиянием Октябрьской революции наиболее видные представители «молодых» (поэт Г. Лейвик, прозаик И. Опатошу и др.) писали о событиях русской революции, позже - о борьбе народов против фашизма, расизма, антисемитизма. В 20‑х гг. вокруг коммунистической газеты «Фрайхайт» объединились прогрессивные писатели, критики и публицисты. В 1929 организован союз еврейских пролетарских писателей «Пролетпен». Новая литература призывала к борьбе против эксплуатации, безработицы, войны, за социальную справедливость, национальное равноправие. Прогрессивная Е. л. объединена вокруг «Союза еврейской культуры» («Икуф»); его органы - журнал «Идише культур» и альманах «Замлунген». В 70‑х гг. известность приобрело творчество прозаика И. Зингера. Реакционные писатели, исповедующие идеологию сионизма, занимают враждебные позиции по отношению к Советскому Союзу и другим социалистическим странам.</p><p class="tab">В период между двумя мировыми войнами получила развитие Е. л. в Польше. В 20‑х гг. группа поэтов и прозаиков выступала с позиций отрицания капитализма, старого мира, однако в целом в поэзии преобладали настроения анархического бунтарства, в прозе - натурализм. Реалистические традиции в искусстве развивали под влиянием коммунистов Польши революционные писатели, объединившиеся вокруг журнала «Литерарише трибуне». В годы немецко-фашистской оккупации еврейские писатели принимали участие в Движении Сопротивления. В Румынии работали детский писатель, баснописец Э. Штейнбарг и поэт Я. Штернберг (с 1940 жил в СССР). Во Франции Д. Тейтельбойм"&gt;Д. Тейтельбойм создает стихи и поэмы, отмеченные социальной, демократической направленностью.</p><p class="tab">Е. л. в Палестине возникла в конце XIX в. как результат иммиграции в тогдашнюю английскую колонию многих писателей (Х. Бялик и др.), создавших новую литературу на языке иврит. Их творчество формировалось под влиянием национальных литератур стран их происхождения (преимущественно Центральной и Восточной Европы). Описание быта еврейских общин европейских стран соседствует в их произведениях с изображением трудностей приспособления к новым условиям жизни. Со 2‑й половины 1920‑х гг. в Е. л. Палестины все большее место занимают темы классовой дифференциации. Реакционной литературе, проникнутой концепциями сионистских ультра (литературная группа «Ханаанеяне» и др.), противостояли писатели, развивавшие демократические традиции классической еврейской и мировой литературы. Социальные мотивы звучат в поэзии А. Шлёнского и А. Пэна, находившегося под сильным влиянием творчества В. В. Маяковского. Жанровым разнообразием и художественным мастерством отличается проза Ш. Агнона. С начала 2-й мировой войны 1939 - 1945 важное место в Е. л. Палестины занимала тема обличения гитлеровских зверств; многие прозаики и поэты писали о подвиге советского народа, спасшего мир от фашистского варварства.</p><p class="tab">Издания и литература:</p><p class="tab">Амусин И. Д., Рукописи Мертвого моря, М., 1961;</p><p class="tab">Литература Древнего Востока. [Разд. «Древнеевр. литература»], М., 1962;</p><p class="tab">Поэзия народов СССР XIX - нач. XX в. [Разд. «Евр. поэзия»], М., 1977;</p><p class="tab">История всемирной литературы, т. 1, разд. II, гл. 4, М., 1983.</p><p class="tab">Г. А. Ременик.</p>... смотреть

ЕВРЕЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА НА ИВРИТЕ

ЕВРЕЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА НА ИВРИТЕвосходит к еврейской Библии и имеет за собой многие века непрерывного развития, вплоть до литературы современного Израиля. Основным языком еврейской литературы оставался древнееврейский (модернизированная версия известна как иврит), однако евреи пользовались и другими языками, для записи которых применялось еврейское письмо, включая арамейский, иудео-арамейский, ладино, идиш. В 18 в. появляется еврейская литература на европейских языках.См. также:ЕВРЕЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА НА ИВРИТЕ: БИБЛЕЙСКИЙ ПЕРИОДЕВРЕЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА НА ИВРИТЕ: РАВВИНИСТИЧЕСКИЙ ПЕРИОДЕВРЕЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА НА ИВРИТЕ: СРЕДНИЕ ВЕКА И ВОЗРОЖДЕНИЕЕВРЕЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА НА ИВРИТЕ: НОВОЕ И НОВЕЙШЕЕ ВРЕМЯ... смотреть

ЕВРЕЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА НА ИВРИТЕ: БИБЛЕЙСКИЙ ПЕРИОД

ЕВРЕЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА НА ИВРИТЕ: БИБЛЕЙСКИЙ ПЕРИОДК статье ЕВРЕЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА НА ИВРИТЕЕврейская Библия (которая не включает в себя христианский Новый Завет, написанный на древнегреческом языке) строится вокруг эпического повествования, начинающегося с Книги Бытия и завершающегося книгами Царств, о становлении еврейского народа и его связи с Богом. Библия не столько предлагает некий набор неизменных истин, сколько рассказывает об отношениях, которые разворачиваются в истории, воплотившись в концепции завета, или cоюза-договора, согласно которому Бог обещает хранить Израиль, а Израиль обязуется блюсти божественный закон. Подчеркиваются те детали (касательно времени, места или зримых явлений), которые помогают извлечь из данного сюжета должный нравственно-религиозный смысл. Некоторые библейские книги написаны только стихами (Псалтирь, Песнь Песней, Екклесиаст), но и в тех книгах Библии, что написаны прозой, нередко встречаются поэтические фрагменты и даже вполне законченные стихотворные произведения. Кульминацией библейского эпоса становится откровение на горе Синай (Исх. 19), когда народу израильскому даруется Закон. Откровение представляет собой формальное предложение и приятие завета, условия которого изложены в виде ряда божественных установлений - заповедей. Охрана Израиля Богом во всевозможных исторических превратностях поставлена в зависимость от верности этим заповедям. Закон должно исполнять не только из послушания, но потому, что хранение заповедей ведет к жизни во святости, в подражание святости Самого Бога. В отличие от наследственных священства и царства служение пророческое изображается в Библии чисто духовным призванием. Пророк избирается Богом, нередко против воли призванного, дабы доносить до народа слово Божие. Труд этот тяжкий, небезопасный и часто неблагодарный. В книгах Притчей, Екклесиаста, Иова и во многих псалмах Псалтири (или Книги Хвалений) выражаются переживания и ценности, общие для всего рода человеческого и не сводимые лишь к жизненному опыту израэлита. С такого рода литературой сопряжено понятие, по-древнееврейски называемое словом "хохма", что означает "мудрость".... смотреть

ЕВРЕЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА НА ИВРИТЕ: НОВОЕ И НОВЕЙШЕЕ ВРЕМЯ

ЕВРЕЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА НА ИВРИТЕ: НОВОЕ И НОВЕЙШЕЕ ВРЕМЯК статье ЕВРЕЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА НА ИВРИТЕЕврейское Просвещение (Хаскала) началось в Германии в конце 18 в. усилиями Моисея Мендельсона (1729-1786) и журнала "Хамеассеф" (1783-1811), выходившего на древнееврейском языке. Очень скоро Хаскала распространилась на Галицию и такие города со значительным еврейским населением, как Вильно (Вильнюс), Одесса и Варшава. Движение надеялось интегрировать еврейское общество в западную культуру, для чего евреев призывали изучать математику, естественные науки, иностранные языки и приобретать практические профессии. Еврейская литература заимствовала европейские жанры, наполняя их еврейским содержанием. Сатирики Ицхак Эртер (1773-1838) и Иосеф Перл (1792-1851) высмеивали косность быта еврейских общин и суеверность хасидов. Миха (Михал) Иосеф Лебенсон писал романтические стихи, а Иегуда Лейб (Лев Осипович) Гордон (1831-1892), самый представительный поэт русской Хаскалы, развивал сатирическую и эпическую поэзию. В 1853 Аврахам Мапу (1808-1867) опубликовал первый роман на древнееврейском языке. Еврейский роман, особенно благодаря усилиям Шалома Якова Абрамовича (псевд. Менделе Мохер Сфорим, 1836-1917), выработался в действенное средство отображения конфликтов внутри еврейского сообщества в эпоху стремительных перемен.Национальное Возрождение. Живучесть антисемитизма и санкционированные царским правительством погромы 1881-1882 покончили с просветительскими упованиями и усилили националистическое движение, стремившееся к возрождению древнееврейского языка как национального языка еврейского народа. Ахад-Хаам (наст. имя Ашер Гирш Гинцберг, 1856-1927) в своих статьях и литературной критике ратовал за возрождение еврейской культуры с целью учреждения некоего духовного центра еврейства в Палестине. В связи с национальным обновлением литература обращалась к внутреннему миру личности, находящейся в разладе с собой. Мордехай Зеев Фейерберг (Фойерберг, 1874-1899) исследовал стремительное крушение традиционной веры; Хаим Нахман Бялик (1873-1934) стяжал славу национального поэта своей эпохи; выдающимся прозаиком был Иосеф Хаим Бреннер (1881-1921). Наибольших успехов в исследовании внутреннего мира человека добился Ури Нисан Гнесин (1881-1913). Реакция на поглощенность душевными терзаниями мятущихся героев обозначилась в творчестве Саула Черниховского (1875-1943) и Михи Иосефа Бердичевского (1865-1921).Первая мировая война и Октябрьская революция 1917 в России крайне пагубно сказались на жизни евреев Восточной Европы. К концу 1920-х годов почти все писатели, издательства и журналы переместились в Тель-Авив и Иерусалим; Варшава и Нью-Йорк превратились во второстепенные центры мирового еврейства. Жизнь на вновь обретенной родине, быт поселенцев и старинных еврейских и арабских общин изображали Иегуда Бурла, Ицхак Шами, Давид Кимхи, Агарон Реувени, Ицхак Шенгар, Хаим Хазаз. Ури Цви Гринберг (1894-1981) и Ицхак Ламдан (1899-1954) испытали в своем поэтическом творчестве сильное влияние немецкого экспрессионизма. Поэты Авраам Шлёнский (1900-1973) и Натан Альтерман (1910-1970) отдали дань русскому символизму. Выдающийся писатель этой эпохи Шмуэль Иосеф Агнон (псевд.; наст. имя Чачкес, 1888-1970) удостоился Нобелевской премии по литературе (1966).Арабо-израильская война 1948-1949 выдвинула новое поколение писателей, выросших уже на новой земле и мало осведомленных о жизни евреев в Восточной Европе. Внутренний мир таких молодых людей изображает С. Йицгар в своем романе о войне Дни града Циклага. Среди романистов этого поколения Моше Шамир, Агарон Мегед, Натан Шахам. На начало 1960-х годов приходится новый подъем израильской литературы, когда фундаментальной критике подверглись коллективистские ценности поколения основателей государства. Амос Оз исследовал действие глубинных сил в душе человека, отвергающих социалистические грезы о благоустроенном обществе. Яков Шабтай описывал жизнь в Тель-Авиве; А.Б.Йегошуа аллегорически изображал попытки людей преодолевать одиночество, оборачивавшиеся враждебностью к другим; Амалия Кахана-Кармон в своей лирике исследовала переменчивость душевных состояний; Давид Шахар в романе Дворец разбитых сосудов подражал М.Прусту.Вплоть до суда над А.Эйхманом в 1961 Вторая мировая война и т.н. Катастрофа европейского еврейства (Холокост, или Шоа) оставались вне внимания израильской литературы, за исключением творчества Ури Цви Гринберга. Сдержанно и уклончиво трактовал эту тему Агарон Аппельфельд, упирая на то, что до войны евреи мало думали о своих корнях, зато теперь обрели национальную память. Последствия Холокоста нашли отражение в творчестве поэтов Дана Пагиса и Аббы Ковнера и прозаиков Иорама Каньюка и Давида Гроссмана.Сочинение и чтение стихов в израильской культуре более распространено, чем на Западе. Иегуда Амихай и Натан Зах стали писать стихи на языке, близком к разговорному. Среди значительных поэтов Далия Равиткович, Меир Визелтьер, Исраэль Эфрос, Шимон Галкин, Давид Авидан, Т.Гарми, Амир Гилбоа, Хаим Гури, Зерубавэл Гилеад, Йаир Гурвиц, Габриэль Приэл, Эстер Рааб, Равид Рокеа, Тувия Рюбнер, Пинхас Заде, Авнер Тейнин, Иона Валлах и Зелда.... смотреть

ЕВРЕЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА НА ИВРИТЕ: РАВВИНИСТИЧЕСКИЙ ПЕРИОД

ЕВРЕЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА НА ИВРИТЕ: РАВВИНИСТИЧЕСКИЙ ПЕРИОДК статье ЕВРЕЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА НА ИВРИТЕУстная Тора. По завершении библейского канона и прекращении пророчеств воля Божия могла быть открыта только через толкование того откровения, которое уже было письменно зафиксировано. Возник новый класс религиозных учителей - рабби (по-русски они традиционно именуются раввинами); не будучи ни священниками, ни пророками, они учили закону и его применению к текущим обстоятельствам. Авторитет их основывался на знании Устной Торы, т.е. свода законов и толкований, открытых Моисею наряду с Записанной Торой и передававшихся от учителя к ученику. Устная Тора содержит два рода преданий: конкретные предписания нормативно-правового и юридического толка называются галаха, а притчи, сказания и легенды, обычно связанные с пассажами из Писания и иллюстрирующие определенные религиозные или моральные проблемы, известны под именами мидраш и агада.Галаха. К концу античности авторитетные раввинистические сочинения были собраны в два свода текстов - Мишну и Талмуд. Мишна, составленная в Палестине ок. 200, представляет собой краткий свод правовых установлений, обобщающий решения Устной Торы, под шестью заголовками, или "рубриками" (седарим): сельское хозяйство, праздники, гражданское право, женщины, ритуальные очищения и жертвоприношения. Как и библейское право, Мишна не просто регистрирует закон, но и предлагает представление о некоем идеальном освященном мире. Огромный авторитет Мишны наряду с предельной лапидарностью формулировок этого свода вызвали к жизни многочисленные новые интерпретации, которые создавались на протяжении нескольких последующих веков собраниями ученых знатоков в Палестине и Вавилонии. Плоды их трудов были сведены в собрание текстов, получившее наименование Талмуд (палестинский Талмуд датируется приблизительно 500, вавилонский Талмуд оформился ок. 600). Талмуд много пространнее Мишны и содержит комментарии, составленные ради уяснения и воссоздания целей и побуждений, скрытых за лаконичными формулировками Мишны. Вавилонский Талмуд стал авторитетнейшим и общепризнанным источником мудрости для всего мирового еврейства и объектом изучения, которое продолжается до сего дня.Мидраш/Агада. Талмуд содержит множество толкований на стихи Писания, а также проповеди, народные сказания, притчи и рассказы о жизни знаменитых раввинов. В Палестине все такие произведения были собраны в отдельные сборники, получившие название мидраш; каждый сборник истолковывал определенную книгу Библии или смысл какого-то праздника либо особой субботы. В своем творчестве авторы мидрашей исходили из троякого допущения: все разделы Писания суть Слово Божие, и потому все они взаимосвязаны; в отличие от закона, где конечное умозаключение оформляется как простое и единичное правило, мидраш не только дозволяет множественность толкований, но всячески поощряет такое разнообразие; Библия писалась кратко, и многое в ней преднамеренно затемнялось или опускалось с тем, чтобы побудить читателей Писания на обсуждение неясных мест, каковым образом и образовалась Устная Тора. К тому же мидраш помогал обосновать ссылками на Писание возникшие в более поздние времена представления о жизни будущего века, о пришествии мессии, о Богострадании и т.п.... смотреть

ЕВРЕЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА НА ИВРИТЕ: СРЕДНИЕ ВЕКА И ВОЗРОЖДЕНИЕ

ЕВРЕЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА НА ИВРИТЕ: СРЕДНИЕ ВЕКА И ВОЗРОЖДЕНИЕК статье ЕВРЕЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА НА ИВРИТЕНа тысячелетие, начавшееся с арабских завоеваний в 7 в., приходится период величайшего расцвета еврейской литературы. В это время продолжилось изучение Талмуда, рассматривавшееся и как самоцель, и как источник норм поведения в меняющихся условиях. В итоге появились три главных новых жанра. Исследование Талмуда, не ставившее перед собой практических целей и считавшееся высшим призванием ученого еврея, породило изощренную диалектическую методику пилпул. Новеллы (хиддушим) толковали текст Талмуда и предлагали решения традиционных вопросов. Ответами (тешувот) назывались юридические мнения выдающихся авторитетов, сформулированные ими в порядке ответов на вопросы, возникавшие по поводу обстоятельств, не имевших прецедента (общение с иноплеменниками, исполнение религиозного долга во времена гонений, споры внутри еврейской общины) и потому вызывавших недоумение у раввинов и мирян. Ответы имеют немалую ценность как источник сведений о жизни общества в определенную эпоху. По мере накопления юридических прецедентов и переселения евреев с Ближнего Востока в Восточную Европу появилось много новых юридических сборников, наиболее авторитетными считаются кодекс Ицхака Алфаси (1013-1103), Повторение Закона Моисея Маймонида (1135-1204) и Приуготовленная скрижаль Иосефа Каро (14881575).Еврейская философская литература возникла в ответ на притязания Аристотелева рационализма, после того как мусульмане перевели Аристотеля на арабский язык. В рационалистической традиции еврейские мыслители обнаружили представление о Боге как абсолютном разуме, подтверждавшее трансцендентность Бога еврейской Библии, но концепция Аристотеля о первовеществе (предвечной материи) входила в противоречие с библейским объяснением о творении "из ничего". Трудности возникали и из-за антропоморфизма, свойственного языку Писания. Виднейшую роль в переложении иудаизма на язык философии сыграл Маймонид, написавший по-арабски трактат Наставник колеблющихся; в 1204 Самуэль ибн Тиббон перевел этот труд на древнееврейский язык. В числе других значительных еврейских философов - Ицхак Исраэли, Саадия Гаон, Левибен Гершон, Хасдай Крескас, Симон бен Земах Дуран, Иосеф Альбо, Иуда Мессер Леон, Элия Дельмедиго, Ицхак Арама. Многие еврейские философы занимались также астрономией, логикой, грамматикой и медициной. Противоположную рационализму Маймонида тенденцию выразил в диалоге - беседе еврея с хазарским царем, желающим обратиться в иудаизм, Аль-Кузари (Книга хазара), Иегуда Галеви (ок. 1080 - ок. 1140), который ставит в центр иудейского богословия тайну откровения и подчеркивает значение биологической наследственности как основания еврейской народности. Этот диалог повлиял на таких мыслителей более позднего времени, как Шмуэль Давид Луцатто, Франц Розенцвейг и Аврахам Ицхак Кук.Библию изучали и вне связи Писания с Устной Торой и богослужебной практикой; средневековые комментаторы различали два взаимосвязанных метода истолкования: дераш и пешат. Дераш развивал проповеднические приемы раввинов и служил внедрению религиозных идей - как традиционных, так и заимствованных из новых мистических учений. Выдающимися приверженцами этого направления были Раши (Шломобен Ицхаки, 1194-1270) и Нахманид (Моше бен Нахман, 1194-1270). Методика пешат выработалась в климате рационалистических исканий в орбите ислама и стремилась к контекстуальному пониманию библейских речений. В числе представителей этого направления экзегезы (толкования неясных мест) Аврахам ибн Эзра (1089-1164), Рашбам (Шмуэль бен Меир, ок. 1080 - ок. 1174) и Иосеф Кимхи (ок. 1105 - ок. 1170).Уже к концу античной эпохи сложилась мощная раввинистическая традиция мистических умозрений (меркава), из которой в Средние века выросло направление ревностного поиска эзотерического знания, известное как Каббала (Кабала). Первое сочинение Каббалы Зохар (Книга Сияния) написал в Испании по-арамейски Моше Леонский (1250-1305), приписавший авторство ученому мудрецу по имени Шимон бар Иохай, который жил в Палестине во 2 в. Новизна трактата в том, что он изображает драму внутри самого Божества: божественная энергия в виде десяти эманаций-сфирот истекает от трансцендентного полюса к имманентному. Столетие спустя после изгнания евреев из Испании в Палестине возникла вторая волна мистического творчества. Ицхак Лурия (1534-1572) поставил в центр Каббалы учение о первичной космической катастрофе, сокрушившей сосуды с божественным светом и разметавшей светоносные осколки по миру. Мистическая молитва и соблюдение заповедей служат воссоединению искр света и восстановлению целостности, разрушенной мировым бедствием. Учение Лурии изложили на письме его ученики Хаим Витал, Моше Кордоверо, Иешаяху Горовиц. В 18-19 вв. хасиды Восточной Европы создали множество сочинений, продолживших мистическую традицию и обогативших ее народными сказаниями.Слагать стихи на древнееврейском языке начали в 6 в. в Палестине. Преимущественно новые поэтические произведения сочинялись для нужд богослужения в синагогах, для придания ему благолепия. Поэзия этого рода - пиют - создавалась в Палестине в 6-10 вв. (Яннай, Иосе бен Иосе, Элазар бен Калир, Саадия Гаон), в Испании в 10-13 вв. (Иосеф ибн Авитур, Шломо ибн Габирол, Ицхак ибн Гайят, Моше ибн Эзра, Иегуда Галеви, Аврахам ибн Эзра), в Италии и в Германии 10-13 вв. (Шломо бен Иегуда Габавли, Моше бен Калонимос, Мешуллам бен Калонимос). На пиют повлияло заимствование из арабской поэзии постоянного размера (силлабика) и стремление наполнить поэзией все новые части синагогального богослужения. В 11-12 вв. в мусульманской Испании процветала и светская поэзия: элегии, сатиры, пиршественные гимны, самовосхваления, любовные и философские ("мудрые") стихи и поэтические жалобы; эта поэзия обыгрывала библейские сюжеты и сочинялась на весьма правильном "библейском" древнееврейском языке чаще всего авторами, создававшими и религиозную поэзию (Шмуэль Ханагид, Шломо ибн Габирол, Моше ибн Эзра, Иегуда Галеви, Аврахам ибн Эзра). Среди более поздних достижений еврейской поэзии - ритмическая проза (макама) Иегуды Алхаризи (1165-1225) и сонеты Иммануэля Римского (ок. 1265-1330).... смотреть

ЕВРЕЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА НА ИДИШЕ

ЕВРЕЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА НА ИДИШЕнаходится в ряду главнейших достижений европейского еврейства (ашкеназов). Ее история подразделяется на два главных периода: традиционный, начавшийся в Германии ок. 1100 и длившийся до 1800; и сменивший его современный, включивший миграцию за океан и продолжающийся по сию пору.Самая древняя из сохранившихся записей на языке идиш датируется 1272 - это благословения, вписанные в праздничный молитвенник. До нашего времени дошли также глоссы на полях рукописных Библий с переводом отдельных древнееврейских слов на идиш. Собственно литература на идиш возникла в 14 в., когда появились стихотворные переложения некоторых книг Писания. Основные жанры старинной литературы на идише повторяли древнееврейские образцы и сохраняли свою преемственность с ними: в 17-18 вв. были популярны драмы на библейские сюжеты (например, пьесы об Агасфере); рабби Яков бен Ицхак Ашкенази в 1622, добавив к пересказу богослужебных чтений из Пятикнижия проповеди, притчи и сказания, создал неувядающий шедевр Подите и узрите; сочинялись молитвы "на случай" (тхиниа), появилось множество нравоучительных сочинений (притчи, сказки, правила поведения и т.п.). Возникли и жанры, не имевшие аналога в литературе на древнееврейском языке, - исторические песни и стихотворные романы, в т.ч. роман о Бове из Антоны (1507), вариант общеевропейского рыцарского романа Бевис Хэмптонский (в русском переложении - Бова Королевич), итальянскую версию которого вольно переложил на идиш Элияху Бахур Левита.Эмансипация (1800-1880). С конца 18 в. после Французской революции евреи Западной Европы были постепенно уравнены в гражданских правах с прочим населением. Но в то время как эмансипация на Западе вела к стремительному увяданию идиша, на востоке континента продолжалось соперничество двух стратегий еврейского выживания: благочестие и изоляционизм хасидов против культурно-политической ассимиляции, что нашло отражение и в литературе на идише.Рабби Нахман из Брацлава (Винницкая обл. на Украине) (1772-1810), правнук основателя хасидизма Баал Шем Това, украсил свои Сказания (1815) сокровищами фольклора и народной фантазии. Просветители же, в частности Иосеф Перл (1773-1839), противоборствуя влиянию сочинений Нахмана и других более распространенных хасидских повествований, прибегали к сатире и пародии. Цензура царского правительства, издательские трудности и враждебность хасидов заставляли просветителей маскироваться, и потому их сочинения, проповедовавшие светское образование, науку, гражданские добродетели, зачастую оформлялись в стиле молитвенников и прочей благочестивой литературы.Постепенно Хаскала осваивала новые жанры - комедию, роман и т.н. "анатомию". Шлойме Этингер (1801-1856) мелодрамой Серкеле (ок. 1830), Исраэль Аксенфельд (1787-1866) романом Головной убор (1861), авторы сатирических "анатомий" еврейских обычаев и суеверий Айзик (Ицхак) Меир Дик (1814-1893) и Мордхе-Арн Шацкес (1825-1899), И. И. Линецкий (1839-1915; роман Польский мальчик, 1867), не говоря уже о Менделе Мохер Сфориме (наст. имя Шалом Яков Абрамович, 1836-1917), бесспорно отвратили немало юных хасидов от следования преданию отцов.Самоопределение (1880-1920). Хаскала не успела развернуться, как вслед за убийством в 1881 царя Александра II по юго-востоку России прокатилась волна еврейских погромов, что заставило еврейских интеллектуалов заняться поиском новых путей к национальному самоопределению. Абрамович создал эпос о жизни евреев в России Заветное кольцо (1888-1889), рассказал о Менделе-книгоноше, разрывающемся между кощунством и отзывчивостью, о любви калеки (Фишка хромой, 1869; 1888), сочинил юмористический местечковый плутовской роман Скитания Вениамина Третьего (1878), восстал против вездесущего гнета в развернутой аллегории Кляча (1871). Шолом-Алейхем (псевд., наст. имя - Шолом Нохумович Рабинович, 1859-1916) живописал быт еврейских артистов и художников из народа (Стемпеню, 1888), соединял миф с реальностью, рассказывая о простых людях (Менахем-Мендл, 1892-1910; Тевье-молочник, 1894-1916; Мальчик Мотл, 1907-1916) или описывая воображаемую Касриловку, обобщенный образ еврейского местечка.Оформление сионистского и еврейского рабочих движений в 1897 раскололо культуру на идиш. Сионизм питал национальную идею и возрожденное религиозное чувство, социалисты вернулись к светскому критицизму Хаскалы. Впрочем, некоторые писатели, как, например, Аврагам Рейзен (Рейзин) (1876-1953), ухитрялись совмещать обе тенденции.Массовая иммиграция восточноевропейских евреев в США в 1880-1924 привела к тому, что на первых порах обе главные идеологии развивались на новой почве, не встречая сопротивления. Не замедлила возникнуть поэзия "потогонного труда" - Мориц Винчевский (1856-1932), Давид Эдельштат (1886-1892), Иосеф Бовшовер (1872-1915); самым знаменитым пролетарским поэтом стал Морис Розенфельд (1862-1922). Против социалистического влияния восстали поборники "искусства для искусства", т.н. "Молодые": Мани Лейб (псевд., наст имя - Мани Лейб Брагинский; 1884-1953), Рейбен Айзланд (1884-1955), Давид Игнатов (Игнатовский; 1885-1954), Цише Ландау (1889-1937), Иосеф Рольник (1879-1955), Лейвик Г. (псевд.; наст. имя - Лейвик Гальперн; 1888-1962). Эта группа в свою очередь претерпела внутренние разногласия и рассорилась с более молодым поколением. Осудив отход от общественной деятельности, Лейвик Г. (в романе Голем, 1920) и И.Шварц (1885-1971; поэма Кентукки, 1918-1922) обратились к социальной и национальной проблематике, а Моше Лейб Гальперн (1886-1932) воевал, кажется, со всем миром.С началом Первой мировой войны и после большевистской революции воспрял модернизм, опиравшийся на З.Фрейда. Яков Глатштейн (1896-1971), Аарон Гланц-Лейелес (1889-1966), Н.Б.Минков (1873-1958), Михл Лихт (1893-1953) возглавили "интроспективное" течение. Слияние классических и экспериментальных начал осуществлял Йегоаш (Шлойме Блюмгартен, 1871-1927).В то время как в США процветала идиш поэзия, в Европе успешно создавалась идиш проза. В начале века возникло импрессионистское течение: Ламед Шапиро (1879-1948), Ицхак Меир Вайсенберг (1881-1938), Давид Бергельсон (1884-1952; роман После всего, 1910-1912). С Бергельсоном сравнение выдерживает, пожалуй, лишь Шалом Аш (1882-1957; Три города: Петербург, Москва, Варшава, 1921-1931; Спасение, 1934; Ист-Ривер, 1946). В драме на языке идиш господствовал натурализм: Перец Гиршбейн (1880-1948), Давид Пинский (1872-1959), Ицхак Лейбуш Перец (1852-1915); самую знаменитую пьесу (Гадибук, 1920) написал С.Ан-ский (псевд.; наст. имя - Семен (Шломо) Рапопорт; 1863-1920).Вслед за лирическим романом Иоше Калб (1933) Исраэль Иехошуа Зингер (1893-1944) обращается к семейной саге Братья Ашкенази (1936); его примеру следует младший брат, Ицхак Башевис-Зингер (1904-1991): после романа о любви Сатана в Горае (1935) выходит эпос Семья Мушкат (1950). Достижения Башевис-Зингера в прозе (Фокусник из Люблина, 1960; Шоша, 1978, и др.) были отмечены Нобелевской премией по литературе (1978). Из-за океана Иосеф Опатошу (псевд.; наст. имя - Иосиф Меир Опатовский; 1887-1954) романтизировал Европу в романах Любовь конокрада (1912), В польских лесах (1921); напротив, картины иммигрантской жизни в Нью-Йорке исполнены жесткого натурализма. Свои мессианские упования Моше (Моисей Соломонович) Кульбак (1896-1940?) выразил в фольклорно-гротесковой фантазии Мессия, сын Эфраима (1924), но стоило ему пересечь границу Советского Союза (1928), как выяснилось, что даже семейная сага Зелменяне (1929-1935) не удовлетворяет запросы социалистического реализма. Драматически сложилась творческая биография Дер Нистера (псевд.; наст. имя - Пинхос Менделевич Каганович, 1884-1950), также переехавшего в СССР (1926). Сталинистский тоталитаризм вынудил его оставить прежнюю манеру письма. После мучительных попыток приспособиться Дер Нистер опубликовал многотомный эпос Семья Машбер (1939-1948).После Холокоста. Никакие географические перемещения не повлияли так на идиш литературу, как массовое истребление европейского еврейства, известное как Холокост (Катастрофа). Странным образом нацистская оккупация привела даже к кратковременному оживлению литературы на языке евреев-ашкеназов: двухтысячелетнее существование на грани катастрофы давало урок противостояния поэту и драматургу Ицхаку Кацнельсону (1886-1944) из Варшавы, прозаику Исайю Шпигелю (р. 1906) из Лодзи, поэту Аврагаму Суцкеверу (р. 1913) из Вильны, Перецу Маркишу (1895-1952), Дер Нистеру в СССР, Г.Лейвику и Якову Глатштейну в США. Послевоенная литература на идише отчаянно искала преемственности. Уехавшие в США Хаим Граде (р. 1910) и Аарон Цейтлин (1898-1973) не могли писать ни о чем, кроме как о той Европе, которой больше не было. Другие, например поэт-лирик Ицик Мангер (1901-1969), не сумев оправиться от потрясений, вообще оставили литературу. Наконец, исход советских евреев воссоединил в 1970-е годы на земле Израиля две общины говорящих на идише евреев после полувековой разлуки. Эли Шехтман (р. 1908) в романе Накануне, начатом еще в 1953, пытался преодолеть, пусть хотя бы в художественном творчестве, пропасть, разверзшуюся в новейшей истории еврейства.... смотреть

T: 452