ИТАЛЬЯНСКИЙ ЯЗЫК

Итальянский язык — Так называется обыкновенно литературный яз. Италии, которым говорят образованные классы: в основе это только тосканское или флорентийское наречие. Народ говорит на множестве других диалектов, происшедших из народного латинского яз. и составляющих его наречий и говоров; так, в южной Италии видны остатки оскского наречия (í = , ú = ), а в Сардинии и северной Италии чувствуется влияние кельтского произношения (напр. выпадение d между гласными). В центральной Италии (Тоскане) латинский яз. сохранился в самом чистом виде и из него непосредственно выросло тосканское наречие, совершенно так же, как из старофранцузского — современный французский яз., или из среднеанглийского — современный английский. Известия о существовании народного языка (volgare), уже разнящегося от латинского, восходят к VI в., но первый И. писанный памятник относится к Х в.; разговорным яз. образованного общества И. язык стал только в XII в., а через век появилась и И. литература. И. язык определяется обыкновенно относительно классической латыни, причем имеется в виду развитие народной латыни. Вот главнейшие факты этого развития или перехода звуков: из гласных под ударением: ī (долгое) классической латыни переходит очень часто в (закрытое) и даже ę(открытое): lenza, prence, ĭ (короткое) класс. лат. стало ę: che, veggio, letteratura, glustessa ( ē класс. лат. = , народн. лат., сохранилось по-итал.: vero, letto, stella, но иногда стало ę crudele, scena, ĕ = ę народ. лат. в открытых слогах дифтонгизируется в i е : pietra, tiene, diet и сохраняется в закрытых: tegno, tempo, vecchio, иногда сохраняется и в открытых: sei, prete, pecora; ū осталось обыкновенно без изменения: luna, pura, а иногда перешло в и даже : sordo, lotta, как и ŭ: giovane, moglie, colonna, в словах dubbio, turba, rude и др. ŭ осталось; ō сохранилось, так же как и ē, в виде : аnсо r а, feroce, nome, forma; ŏ, подобно ĕ, > нар. лат. дифтонгизировалось в ио: buono, fuoco, suole; однако, если ŏ только по положению, оно остается: costa notte, grosso; сохранилось также в простых словах: do, sto, cio; многие слова, как fonte, monte, golfo и др., имеют вместо ; латинское ае образовало, как ę, ie: cielo, сiесо, chiedere; au превратилось в : Niccolo, gode, poco. От этих основных изменений гласных отступают ученые слова, где удерживается первоначальный звук, напр. Paolo. Из гласных, стоящих после ударения, большинство сохранилось, кроме i, перешедшего в е, в i и и в о: conto, buono, ove, venti, из гласных до ударения е и i дают по - итал. i: так, в проклитиках mi, ti, si, in, ri, di и словах sicuro, mighore, vicino и др.; а перед r перешло в е: amero, meraviglia, о дало и в открытых слогах: ufficio, ubbidire; перед губными е и i стали о: romita, domanda; выпадение произошло после n, как в bontà, santa, после l в суффиксе lmente и перед r: avrò, potrò и т. п.; в начале слова отпали e, i, ае перед s + согл.: stesso, verno, stato, но i в этом случае опять появляется, если перед словом стоит non, in, con. На изменение внешности слова особенно повлияли переходы согласных: c + е или i, звучавшее, как русск. ц, перешло в звук ч (русск.) — cielo, ricevere, dieci; со и са иногда смягчаются в ga, go: gastigare, gonfiare, bottega, рядом с t смягчающимся в d: strada, spada, grado; лат. j стало звучать, как дж: gia, peggio, maggio; g также перешло в дж: fugge, legge, или выпало, как в paese, reina, перед r с смягчилось в g: gradella, gridare, magro, то же случилось и с t: padre, ladro, но после ie и it сохранилось: pietra, p + r перед ударением стало v + r: sovrano, levriere, a после ударения осталось без изменения: sopra, copra; g иногда выпадает перед r: nero, parezza; b перед r усиливается: labbro, а между s и r развивается в d: sdruzzalare; в сочетаниях pl, fl, cl, gl, bl — l перешло в i: chiamare, ghiaccia, fiamma, appio; большое влияние на итал. консонантизм имеет y после ударения: губные усиливаются: vendemmia, seppia, bibbia, зубные ty = zz, sty = sc (ш русск.), dy = gi, sy = sy и c, ny = gn (нь русск.), ly = gl (l mouillée): piazze, nozza, angoscia. oggi, baccio, degno, meglio; r иногда пропадает перед у: muojo, pajo; qu, сохраняющееся перед а и о, перед е и i = ch quale, sequo, chiedere, che, chi; g + n и g + l дают n и l mouillées. Кроме этих главнейших изменений согласных нужно упомянуть и об особенно распространенной в И. яз. ассимиляции ct = tt: tetto, nd = nn и пр. Грамматические формы также подверглись изменениям; современный итал. глагол делится на три спряжения, по гласной неопределенного наклонения: are, ere и ire. Первое осталось близко к латыни: am о, amava, amai, amare; второе делится на ē re и ĕre, по неопред. наклонению, а по образованию прошедшего — на слабые глаголы, оканчивающиеся на ei, etti: vendei, credetti и сильные, изменяющие гласную основы: feci, оканчивающиеся на si: piansi и на i: caddi. К 3-му спряжению относятся глаголы, оканчивающиеся на isco, io и о: florisco, floriva, florii, florire, sento, sentiva, sentii, sentire. Некоторые из изменений, отличающих И. глагол от латинского принадлежать народной латыни: так, напр., перебой ударения в глаголах 2-го и 3-го латин. спряжения: muovere, fulgere и употребление страдательных форм в действительном смысле, столь распространенное во всех романских языках: ho amato. В склонении И. язык утратил падежи и сохранил только обозначение числа. Склонений в И. 6; 1-е скл. имеет в единств. числе а, во множ. е: donna, donne; 2-е имеет а и о и во множ. i; mano, mani, dramma, drammi, 3-е имеет е и i: fiore, fiori; 4-е имеет о и а: uovo, nova; 5-е о и множ. ora: tempo, tempora, подобно такому сохранению типа лат. 3-го склонения сохранилось еще в u оmо, uomini, но s как показатель множ. числа 3-го скл. исчезло совершенно в И. яз.; 6-е скл. имеет в единств. числе о и в множ. е. Падежи заменил в И. яз. член: il, lo, la gli, i, le, развившийся из местоимения ille, употреблявшегося проклитически; от члена падежи образуются путем приставки предлогов: del, al, degli, dei, agli, ai, alle, dal, nel и пр. Наречия современной Италии проф. Асколи делит на 4 группы: к 1-й относятся диалекты, принадлежащие к какой-либо неолатинской системе чуждой Италии, таков франко-провансальский язык (на севере Пьемонта между Дорой Рипарией и Дорой Балтеей) и ладинские нар. на склоне Альп у р. Эч и на СВ от Венеции также на склоне Альп. Ко 2-й группе относятся диалекты посторонние И. типу, но не относящиеся ни к какой другое языковой системе. Сюда принадлежат так наз. галло-италийские наречия — лигурийское, пьемонтское, ломбардское и эмилийское, и сардинские наречия — логудорийское, кампидонийское и галлурийское. В первых замечается выпадение конечных гласных вне ударения, как по-французски, и влияние конечного i на предшествующую гласную: boin вместо boni. Отличительные черты вторых: сохранение конечных s и t, сохранение сочетаний сl, р l и пр., ll дает dd, qu и gn = bb: ebba вместо acqua. Выпадение d между гласных свойственно всем нар. этой группы. 3-ю группу составляют диалекты более или менее разнящиеся от типа средне-И. наречий, но могущие, однако, входить в одну с ним языковую семью. Сюда принадлежат венециан. и корсиканское наречия, диалекты Сицилии и Неаполя и наконец диалекты Умбрии, Мархии и Романьи. Первое делится, в свою очередь, на городское и сельское венетское, находящееся под сильным влиянием ладинского. Городской венециан. говор отличается частым введением d: cruo = crudo; сочетание cl дает с (ч русск.) (ć alve, ore ć a); g (ж русс.), se (ш русск.) дают z (з и ц русск.): zovane, çielo; ly превращается в g: famega. Особенности корсиканского наречия: ĕ и ŏ не дифтонгизируются, аr перед согласной = er: berba, ll = dr, v = b, = и пр. Общие признаки диалектов Сицилии и Неаполя состоят из сохранения t среди гласных, смягчения с, р, s после m n, nd = nn, mb = mm и превращения pi, bi, fi в ч, ж и ш. В сицилийском наречии дифтонгов нет, е = i, о = u, li = ghi: fighiu, ll = dd, r = d. Калабрийское наречие может считаться распространением сицилийского, в Апулии же появляются дифтонги. Относительно распределения неап. наречий важную роль играют Апеннины, разделяя их на вост. и зап. Среднее положение занимает Базиликата. Собственно неаполитанский говор отличается распространением гласных: addio = adejo, altro = avoltro. Диалекты Умбрии, Мархии и Романьи примыкают к зап. группе и главным образом к наречию Абруццев; здесь: ll = ld: callu вместе caldo, nd = nn, mb = mm, но дифтонгизирование весьма распространено даже и в закрытых слогах. Особенность Рима составляет перебой l в r. 4-ю группу составляет, по классификации Асколи, тосканское наречие, разобранное выше. Теперешний говор Флоренции, допускающий с = h (fuoho вместо fuoco, hosa вместо cosa), не вполне тождественен с литературным языком, как это предполагал Манцони: литературный язык более архаичен и стремится приблизиться к языку Данте, Петрарки и Боккаччо, никогда не перестававших служить образцами для И. писателей. Однако и до великих поэтов XIV в. существовал литературный яз. в песнях поэтов "сицилийской школы" (см. И. литература), которые, хотя содержат много форм чисто сицилийских, в общем все-таки мало отличаются от позднейшего литературного яз. Ученые старались приписать несицилийские формы в песнях поэтов этой школы тосканским переписчикам; но средне-И. формы встречаются тут и в рифмах, которых не могли изменять переписчики. Проф. Гаспари говорит, что многие поэты при дворе Фридриха II были вовсе не сицилийцы и поэтому вносили средне-И. формы; таким образом и создался особый литературный язык. В XVIII в., особенно в комедиях Гольдони, И. язык подвергся франц. влиянию: введено в обиход множество галлицизмов. Это чуждое влияние придало, однако, И. яз. легкость и разрушило отчасти тяжеловесность латинизованного синтаксиса И. языка, вошедшего в моду со времени Боккаччо и достигшего апогея в XVI в. Современный И. язык считается самым полнозвучным языком Европы. Известна его необыкновенная пригодность для пения. По истории И. языка из русских сочинений можно указать на очерк, посвященный ему в I т. соч. проф. Будиловича: "Общеславянский язык" (1892). Полную библиографию и первые основы филологии см. "Grundriss der Rumanischen Philologie" Groeber‘a (Страсбург, 1888); дальнейшую литературу — в "Arcbivio Glottologico italiano" проф. Асколи. Из учебников и грамматик по-русски существует маленькая книжка де Виво. Научные грамматики: Vockeradt, "Lehrbuch der italienischen Sprache" (Б., 1878), и Fornaciari, "Grammatica italiana dell‘ uso moderno" (1879). Лучшие словари — французский Буттура и немецкий Валентини. Е. Аничков.


Смотреть больше слов в «Энциклопедическом словаре»

ИТАЛЬЯНСКОЕ ИСКУССТВО* →← ИТАЛЬЯНСКИЙ ПОХОД СУВОРОВА

Смотреть что такое ИТАЛЬЯНСКИЙ ЯЗЫК в других словарях:

ИТАЛЬЯНСКИЙ ЯЗЫК

Так называется обыкновенно литературный яз. Италии, которым говорят образованные классы: в основе это только тосканское или флорентийское наречие. Наро... смотреть

ИТАЛЬЯНСКИЙ ЯЗЫК

        принадлежит к романской группе индоевропейских языков. На нём говорят в Италии (около 54 млн. чел., 1971, оценка), в государстве Сан-Марино, в ... смотреть

ИТАЛЬЯНСКИЙ ЯЗЫК

ИТАЛЬЯНСКИЙ ЯЗЫК — один из романских языков, развившийся на основе живого разговорного латинского языка Италии (так называемой вульгарной латын... смотреть

ИТАЛЬЯНСКИЙ ЯЗЫК

ИТАЛЬЯНСКИЙ ЯЗЫК - один из романских языков, развившийся на основе живого разговорного латинского языка Италии (так называемой вульгарной латыни) в пе... смотреть

ИТАЛЬЯНСКИЙ ЯЗЫК

один из романских языков, развившийся на основе живого разговорного латинского языка Италии (так называемой вульгарной латыни) в период времени после падения римского государства. Область распространения современного И. яз. составляют Италия, республика Сан-Марино, Корсика, так. наз. итальянская Швейцария (кантон Тессин и несколько южных пунктов Граубюндена)  с общим числом населения, для которого И. яз. является родным, свыше 39 млн. (по статистике Л. Теньера на 31 декабря 1926). В пределах указанной территории И. яз. не является однородным, но распадается на 16 основных диалектов, зачастую весьма далеких друг от друга. Такое разнообразие диалектов находит свое объяснение отчасти в старом этническом разнообразии древней Италии (на севере — лигуры, кельты, венеты; в центре — этруски, италийские племена умбров и самнитов, латиняне; на юге — оски, греки, япиги и мессапийцы), отчасти в экономической и политической раздробленности Италии и самостоятельном развитии ее отдельных частей в последующие периоды истории. Из всех этих диалектов получил преобладающее значение тосканский, ставший лит-ым языком страны со времени развития торгового капитала, причину чему надо искать в преобладающем торговом значении тосканских городов и Флоренции, в частности начиная с XIII в. Здесь именно ранее всего выявилась потребность в пользовании национальным яз. вместо бывшего дотоле официальным яз. латинского. Достойно внимания, что первым памятником тосканской и вообще итальянской деловой речи является мемориал флорентийских банкиров 1211. Свое первое лит-ое оформление тосканский диалект получил в буржуазной лирике, возникшей во Флоренции и других соседних городах во второй половине XIII в. и известной под именем лирики dolce stil nuovo (см.). В следующем столетии в произведениях Данте, Бокаччо и Петрарки окончательно закрепилась та языковая норма, к-рая была выражением речи нового класса крупной буржуазии и служившей ей гуманистической интеллигенции. Этот лит-ый яз. вытеснил возникший было в средине XIII в. на юге Италии и в Сицилии при дворе Фридриха II и Манффреда яз., нашедший свое выражение в лирике так наз. сицилианской школы. Этот язык представлял собою тип речи, далекой от живого языка населения и свойственной только замкнутому кругу придворных сфер. Хотя в основу его и лег местный сицилианский диалект, но в нем преобладали иностранные элементы — французские и особенно провансальские, не имевшие всеобщего распространения. С падением империи Фридриха II быстро исчез и лит-ый яз. сицилианской лирики, т. к. вновь образовавшаяся на юге Италии в XIV в. анжуйская феодальная монархия воспользовалась уже сложившимся типом языка тосканской буржуазии, с к-рой она была связана. Также постепенно потеряли всякое значение попытки создания лит-ого яз. на основе других диалектов, имевшие место в XIII в. в Северной Италии, где возник ряд литературных памятников — в Венеции, Вероне, Милане и т. д. Все эти области в последующие века принимают тосканскую речь, и только в Венеции благодаря ее  обособленному развитию сохраняется лучше местный диалект в литературной обработке (напр. у Гольдони), Установившийся в XIV в. лит-ый язык с тех пор почти не подвергся никаким изменениям в своем звуковом и формальном строе. В настоящее время в системе И. яз. мы имеем следующие гласные звуки: а, открытое e, закрытое e, o, o, i, u (причем o и e только под ударением, в неударных же слогах все гласные имеют закрытое качество), дифтонг uo (в флорентийском произношении просто o), дифтонг ie (правильнее je), далее неслоговое u (перед гласными) и согласные: b, d, g, p, t, k, s, z, s, f, v, j, m, n, n, r, l, l, а также аффрикаты: ts, dz, ts и dz (последние два во флорентийском звучат почти, как s и z). На письме k передается через c (перед a, o, u) и ch (перед e, i), g через g (перед a, o, u) и gh (перед e, i), s и z через s (z может быть между гласными, но не всегда, и перед звонким согласным, ср. paese, sbarra, sveglia, tesoro с z и casa, mese с s), s через sc (перед e, i) и sci (перед a, o, u), n через gn, n через n (перед c, g), e через gli, ts через c (перед e, i) и ci (перед a, o, u), dz через g (перед e, i) и gi (перед a, o, u), dz и ts через z. Характерную черту составляет в И. яз. обилие гласных (нет слов, оканчивающихся на согласный звук, кроме определенного члена il и предлогов con, in, per) и наличие удвоенных согласных, причем в связной речи начальный согласный слова, следующего за конечным ударяемым гласным предыдущего, произносится, как двойной. В морфологии склонения нет, и падежные формы заменены предложными конструкциями; формы рода только мужские и женские, причем прилагательные могут быть и без родовых окончаний. В глаголах есть простые времена и сложные, различаются формы наклонений изъявительного, сослагательного и повелительного; из безличных форм есть инфинитив, деепричастие и глагольное причастие. В своем лексическом составе И. яз. испытал всего более воздействий со стороны латинского яз., бывшего всегда источником обогащения И. яз. новыми элементами. В период своего формирования из вульгарной латыни И. яз. воспринял ряд германских элементов из яз. остготов и еще более лангобардов. Затем в XI—XII вв. в И. яз. вошло значительное количество галлицизмов из старофранцузского, а в XIII в. в лит-ом языке обнаруживается в известной мере сицилианское влияние (позднее исчезающее) и усиливается латинское, к-рое достигает своего апогея в XIV—XV веках, когда гуманистически образованные писатели вносят в свой яз. не только лексические элементы, но и синтаксические конструкции латинской речи. В следующие века яз. воспринимает некоторое количество испанских слов [XVII в.]и снова французских — (XVIII век). Со своей стороны, в период расцвета культуры торгового  капитала и экономического преобладания Италии И. яз. оказал влияние на все европейские яз., которое сказалось особенно в области торгового и банкового дела, в области искусства: архитектуры, живописи и музыки. Терминология этих областей до сих пор базируется на итальянском материале XV—XVI вв. Библиография: По истории итальянского языка: Grandgent Ch. H., From Latin to Italian, Cambridge, 1927; Bottiglioni Gino, La penetrazione toscana nelle regioni di Piemonte nei parlari di Corsica, saggio di ricostruzione storicolinguistica, Pisa, 1926; Zaccaria E., L’elemento iberico nella lingua italiana, Bologna, 1927; Meyer-Lubke W., Grammatica storico-comparata della lingua italiana e dei dialetti toscani, Torino, 1906; изд. 2-е, 1927; D’Ovidio e Meyer-Lubke, Italienische Sprache, «Grundriss der romanischen Philologie», hrsg. von G. Grober, 2 Aufl., 1906 (есть итальян. перев. в серии «Manuali Hoepli»). По истории лит-ого яз. см.: Vivaldi, Storia delle controversie linguistiche in Italia da Dante ai nostri giorni, v. I, Catanzaro, 1925; Labande-Jeanroy Th., La question de la langue en Italie, Strassbourg, 1925; Ее же, La question de la langue en Italie de Baretti a Manzoni, P., 1925. По диалектологии: Bertoni, Italia dialettale, Milano, 1916 (там же указ. лит-ра). По фонетике: Josselyn F., Etude sur la phonetique italienne, P., 1900. По этимологии и лексике: Zambaldi, Vocabolario etimologico italiano, Citta di Castella, 1889 (во многом устарел, есть и 2-е изд.); Pianigiani O., Vocabolario etimologico della lingua italiana, 2 vv., Roma, 1907; Bertoni G., L’elemento germanico nella lingua italiana, Genova, 1914; Nappi C. F., Dizionario di vocaboli poco conosciuti della lingua italiana, Napoli, 1923; Bezzola R., Abbozzo di una storia dei gallicismi italiani nei primi secoli, Heidelberg, 1925; Levi Attilio, Dizionario etimologico del dialetto piemontese, Torino, 1927. O разговорной речи: Spitzer L., Italienische Umgangssprache, Bonn, 1922. Словари: Petrocchi, Novo dizionario universale della lingua italiana, 2 vv., Milano, 1894; Его же, Novo dizionario scolastico della lingua italiana, Milano (разн. изд.); Zingarelli, Vocabolario della lingua italiana, Milano, 1925; Rigutini-Bulle, Neues italienisch-deutsches Worterbuch, Lpz., Teubner (разн. изд.); Де Виво Домен, Словарь итальянско-русский, Одесса, 1894; Гливенко И. И., Итальяно-русский словарь, М., 1930. Практические грамматики и учебники: Malagoli, Ortoepia e ortographia italiana moderna, 2 ed., Milano, 1912; Mussafia, Italienische Sprachlehre, Wien (ряд. изд.); Sauer O., Italienische Konversationsgrammatik, 14 Aufl., Heidelberg, 1919; Motti, Petite grammaire italienne, Heidelberg, Groos (ряд изд.); Гливенко И. И., Руководство для изучения итальянского языка, Киев, 1899; изд. 2-е, СПБ., 1912; изд. 3-е, Гиз, М., 1923; Де Виво Домен, Практическое руководство для изучения итальянского языка, в 2 чч., изд. 2-е, испр. и дополн., Одесса, 1898. М. Сергиевский... смотреть

ИТАЛЬЯНСКИЙ ЯЗЫК

— один из романских языков (нтало-романская подгруппа). Офиц. язык Итальянской Республики, Ватикана (наряду с лат. яз.), Республики Сан-Марино и Швейцарской Конфедерации (наряду с нем., франц. и швейцарским ретороманским). Распространен также в США, ФРГ, Аргентине, Франции, Бельгии, Эфиопии, Сомали, Ливии и на Мальте. Общее число говорящих св. 65 млн. чел. Диалекты в Италии образуют северную (пьемонтский, Лигурийский, ломбардский, эмильянский, венецианский), центральную (тосканский, умбрский, римский, корсиканский) и южную (неаполитанский, абруццский, апулийский, калабрийский, сицилийский) группы; имеется более 100 говоров. Диал. различия (в т. ч. и внутри одной группы) значительны, особенно в области фонетики и лексики. И. я. более близок к лат. яз., чем другие ром. языки. Наиболее характерные черты фонетики — вокалич. исход (отсутствие конечных согласных) в исконной лексике и способность ударения падать на любой слог. Отличия от других ром. языков имеются также в системе местоимений, глагола, в синтаксисе: личные местоимения в позиции подлежащего обычно опускаются. Широко распространены энклитики. Так же, как в португ. и рум. языках, в И. я. не различаются автономные и неавтономные формы прнтяжат. местоимений; в составе именной группы с артиклем употребляются и автономные, и неавтономные прнтяжат. местоимения. Стра-дат. залог образуется при помощи вспо-могат. глаголов essere 'быть' и venire 'приходить'. Дополнение со значением деятеля или орудия действия (агентив-ное дополнение) присоединяется с помощью предлога da. Для выражения будущего в прошедшем употребляется только сложная форма кондицио-иалиса. В основе лит. И. я. лежит флорентийский говор тоскан. диалекта (центр, группа). Первые пнсьм. памятники относятся к 10 в. Язык Данте, Боккаччо, Петрарки сыграл большую роль в формировании лит, И. я. («тосканского вольгаре>) и лег в основу Словаря Академии Круска (1612). Решающий вклад в становление И. я. как общенационального внес классик итал. лит-ры и филолог А. Манд-зони. Наряду с лит-рой на И. я. продолжает выходить лит-ра на диалектах. Для большинства населения характерна диглоссия (владение общейац. языком и диалектом). Под влиянием диалектов 206 ИТАЛЬЯНСКИЙ образовались региональные варианты И. я. Письменность на базе лат. алфавита. • Алисова Т. Б., Ч е р д а н ц е-ва Т. 3., Итал. язык, М.. 1962; М i g-liorini В., Storia della lingua italiana, Firenze, 1960; Regula M., Jernej J., Grammatica italiana descrittiva. Su basi storiche epsicologiche, Bern — Munch., [1965]; Roblfs G., Grammatica storica della lingua italiana e dei suoi dialetti, [v. 1—3], Torino, [1966—69); De Mauro Т.. Storia lin-guistica dell'Italia unita, Bari, 1970; D e v o-t о G., Giacomelli G.,I dialetti delle regioni d'ltalia, Firenze,1972; Dardano M., Trifore P., Grammatica italiana, Bologna, 1983. МайзельБ. Н.,СкворцоваН. А., Рус.-итал. словарь, 2 изд., М., 1972; Скворцова Н. А., М а й з е л ь Б. Н., Итал.-рус. словарь, 3 изд., М., 1977; Ч е р-данцева Т. 3., Розенталь Д. Э., Ре джо С., Итал.-рус. и рус.-итал. словарь, М., Генуя, Эдест, 1988; М i g l i o-rini В., Vocabolario della lingua italiana, Torino, 1965; Dizionario moderno della lingua italiana, Mil., 1984. T. 3. Черданцева. Материалы, посвященные исследованию И. я., кроме общелингвистич. журналов (см. Журналы лингвистические) публикуются в специализиров. журналах: в Италии — общих: «Studi di filologia italiana» (Firenze, 1927 — ), «Lingua nostra» (Firenze, 1939—). «Lingua e stile» (Bologna. 1966—), «Studi di grammatica italiana» (Firenze. 1971 — ); диалектологических: «L'ltalia dialettale» (Pisa, 1925—), «Bolletino del Centro di studi filolo-gici e linguistic! siciliani» (Palermo, 1953—), «Rivista italiana di dialettologia: scuola, societa, territorio» (Bologna, 1977 — ). В др. странах выходят: Великобритания — «Italian Studies» (место изд. разл., 1937 — ); Нидерланды— «Italian Linguistics» (Lisse, 1976—); С Ш А — «Italica» IN. Y., 1924—), «Forum ltalicum» (место изд. разл., 1967 — ); Франция— «Revue des etudes italiennes» (P., 1936—. новая сер. 1954—); Швейцария — «Studi linguistic! italiani» (Friburgo, I960—). E. А. Хелимский.... смотреть

ИТАЛЬЯНСКИЙ ЯЗЫК

ИТАЛЬЯНСКИЙ ЯЗЫК, официальный язык Италии, Ватикана (наряду с латинским), Сан-Марино, Швейцарии (наряду с немецким, французским и швейцарским ретороманским). Относится к романской группе индоевропейской семьи языков. Письменность на основе латинского алфавита.<br><br><br>... смотреть

ИТАЛЬЯНСКИЙ ЯЗЫК

ИТАЛЬЯНСКИЙ язык - официальный язык Италии, Ватикана (наряду с латинским), Сан-Марино, Швейцарии (наряду с немецким, французским и швейцарским ретороманским). Относится к романской группе индоевропейской семьи языков. Письменность на основе латинского алфавита.<br>... смотреть

ИТАЛЬЯНСКИЙ ЯЗЫК

ИТАЛЬЯНСКИЙ ЯЗЫК , официальный язык Италии, Ватикана (наряду с латинским), Сан-Марино, Швейцарии (наряду с немецким, французским и швейцарским ретороманским). Относится к романской группе индоевропейской семьи языков. Письменность на основе латинского алфавита.... смотреть

ИТАЛЬЯНСКИЙ ЯЗЫК

ИТАЛЬЯНСКИЙ ЯЗЫК, официальный язык Италии, Ватикана (наряду с латинским), Сан-Марино, Швейцарии (наряду с немецким, французским и швейцарским ретороманским). Относится к романской группе индоевропейской семьи языков. Письменность на основе латинского алфавита.... смотреть

ИТАЛЬЯНСКИЙ ЯЗЫК

Italian, официальный яз. Италии; относится к группе романских языков, более других сохранил близость к латыни. На итальянском яз. говорит ок. 60 млн. ч... смотреть

ИТАЛЬЯНСКИЙ ЯЗЫК

итальянский языкאִיטַלקִית נ'

ИТАЛЬЯНСКИЙ ЯЗЫК

italiano m, língua italiana

T: 458