КОРЕЛКИН

Корелкин (Николай Павлович, 1830—1855) — историк литературы. Сын вологодского купца, он учился на филологическом факультете спб. унив. и получил золотую медаль за "Рассуждение о языке летописи Нестора", которое Срезневский находил образцовым. Эту же тему К. выбрал для своей магистерской диссертации, не оконченной вследствие смерти автора. Был учителем гимназий; поместил в "Отечествен. Записках" 1852—55 гг. ряд рецензий и детальный разбор деятельности Востокова, вышедший и отдельно: "А. X. Востоков. Его ученая и литературная деятельность" (СПб., 1855). Ср. А. Тихменев, "Н. П. К." ("Сборник, изд. студентами спб. унив." 1857, I и отд. СПб., 1857).


Смотреть больше слов в «Энциклопедическом словаре»

КОРЕЛЛА →← КОРЕЛИЯ

Смотреть что такое КОРЕЛКИН в других словарях:

КОРЕЛКИН

(Николай Павлович, 1830-1855) — историк литературы. Сын вологодского купца, он учился на филологическом факультете спб. унив. и получил золотую медаль ... смотреть

КОРЕЛКИН НИКОЛАЙ ПАВЛОВИЧ

(3(15).III.1830, Вологда — 19(31).V.1855, Петербург) — преподаватель-филолог. Род. в купеч. семье, в 1845 ок. вологод. гимназию, в 1846 поступил на филол. ф-т Петерб. ун-та, который ок. в 1850 со степенью канд. Науч.-филол. деятельностью начал заниматься в студенч. годы под руководством <i>И. И. Срезневского</i>. В 1849 получил зол. медаль за соч. о яз. летописи Нестора, которое Срезневский рекомендовал к печати (напечатано не было). По окончании ун-та назначен старшим учителем рус. яз. и словесности в псковскую гимназию. Вместе с гимназистами собирал на Псковщине фольклор, этногр. материалы, рукописи. В Пскове начал магистерский труд о яз. Лавр. лет. (закончить не успел). Через год был переведен в Петербург преподавателем рус. яз. и лит-ры в Мариинской гимназии. В 1852—55 печатал (без подписи) рец. о вновь выходящих книгах в ОЗ. В № 1 журнала за 1855 напечатал статью о <i>А. Х. Востокове</i>, составил записку о методике<p><span class="page">79</span></p><p class="text10">преподавания рус. яз. и лит-ры в последних 4 классах гимназии (не опубликована).</p><p class="text10k">В 1854 опубликовал отзыв о переводе С. <i>Н. В. Гербеля</i>, который по своей значимости выходит за рамки обычной рец.</p><p class="text10k">К. считает С. эпич. произведением, как он говорит, «сборником» «„старых словес“ или эпических выражений», поэтому, по его мнению, перевести его адекватно на совр. яз. невозможно вообще. Исходя из этого положения, К. приписку к псковскому Апостолу (см. <i>Домид</i>) определяет не заимствованием из С., а «общностью эпического языка и воззрения» (С. 3). «Таково же отношение „Слова“ к „Сказанию“ о донской битве: одинаковость предметов естественно вызвала одни и те же, или сходные, образы, а нашим исследователям эти образы показались за сколок со „Слова о полку Игореве“» (Там же).</p><p class="text10k">Собственно переводу Гербеля уделено несколько строк. К. приходит к заключению, что это не «возможно-верная», по определению Гербеля, передача подлинника, а «подделка» (С. 7). «Размеры, выбранные г. Гербелем для выражения различных оттенков речи подлинника, большею частью удачны, в особенности там, где напоминают размер наших народных песен. Этот размер самый естественный для перевода „Слова“» (С. 8).</p><p class="text10k">Подчеркнув, что примеч. Гербеля к С. ничего нового в науку о С. не вносят, К. останавливается на фразе «раст<font class="old">ѣ</font>кашеся мыслію по древу». Он пишет: «Покойный Полевой, а вслед за ним и незабвенный Пушкин думали, что слово мысль здесь описка, что по аналогии с серым волком и сизым орлом тут должен быть какой-нибудь зверок, мышь например. Мы случайно узнали, что есть такой зверок, который именно бегает по деревьям — не мышь, а мысь. В Псковской губернии Опочецком уезде мысью называет белку, или векшу. Народ, создавший выражение растекашется мыслію по дереву, сравнением воображения с бегом белки хотел выразить его быстроту и игривость, так как сравнением с орлом и волком — возвышенность поэтического парения и обширность той области, откуда поэзия берет элементы для созданий» (С. 9). Говоря, что в рус. яз. много прил. на «-иный», производных от имен животных (типа «воробьиный», «голубиный» и т. п.), К. считает возможным прил. от «мысь» — «мысиный» — «по мысину древу». В соответствии с этим фразу С. «О Бояне, соловію стараго времени! Абы ты сіа плъкы ущекоталъ, скача, славію, по мыслену древу...» К. предлагает понимать так: «...как бы ты, соловей-Боян, ущекотал эти полки, скача, как белка, по деревьям» (С. 10).</p><p class="text10k">Гипотеза К. была впоследствии развита и уточнена в специальных статьях, посвящ. этой конъектуре, однако бесспорной она признана не была. Большинство переводчиков С. оставляет первонач. чтение, но немало переводчиков принимают конъектуру К. («Быстрой векшей по лесу носился» — <i>А. Майков</i>; «Белкой он течет по древу» — <i>К. Бальмонт</i>; «Растекался белкой по древу» — <i>И. Шкляревский</i>).</p><p class="text8kot"><i>Соч.: Карелкин</i>. (Рец.): «Игорь, князь Северский»: Поэма / Пер. Николая Гербеля // ОЗ. 1854. Т. 93, № 3. Отд. 4. С. 1—11.</p><p class="text8k"><i>Лит.: Барсов</i>. Лексикология. С. 493—494; <i>Егоров Н. М.</i> Мышью или мыслью? // ТОДРЛ. 1955. Т. 11. С. 13; <i>Мавродин В. В.</i> Одно замечание по поводу «мыси» или «мысли» в «Слове о полку Игореве» // Там же. 1958. Т. 14. С. 61—63; <i>Шарлемань Н. В.</i> Заметка к тексту «Раст<font class="old">ѣ</font>кашется мыслію по древу» в «Слове о полку Игореве» // Там же. С. 41—42; <i>Виноградова</i>. Словарь. Л., 1969. Вып. 3. С. 124—125.</p><p><span class="page">80</span></p><p class="text8k"><i>Тихменев А.</i> Николай Павлович Корелкин // Сб., издаваемый студентами имп. Петерб. ун-та. СПб., 1857. Вып. 1. С. 350—363.</p><p class="podpis">Л. А. Дмитриев</p>... смотреть

КОРЕЛКИН НИКОЛАЙ ПАВЛОВИЧ

Корелкин, Николай Павлович (3 марта 1830 — 19 мая 1855) — историк литературыПсевдонимы: К—нИсточники:• Масанов И.Ф. Словарь псевдонимов русских писате... смотреть

T: 137