ПОЛЕТИКА ГРИГОРИЙ АНДРЕЕВИЧ

Полетика Григорий Андреевич (1725—1784) — писатель. Окончив курс в Киевской духовной академии, П. состоял переводчиком в Академии наук и в Синоде, позже был инспектором классов в Морском кадетском корпусе. В 1767 г. он был выбран от шляхетства Лубенского полка депутатом в комиссию для сочинения проекта нового уложения и написал в этом качестве две обширные записки: "Возражение на наставление малороссийской коллегии депутату комиссии Дмитрию Наталину" ("Чтения Московского общества истории и древностей росс.", 1851, т. III) и "Мнение на читанный в 1768 г. в комиссии о сочинении проекта нового уложения проект правам благородных" ("Сборник Имп. русс. историч. общества", т. XXXVI). Он является здесь защитником автономности Малороссии и ревнивым ходатаем об утверждении за малороссийским шляхетством прав и привилегий, "которые-де во время бытности Малыя России под Польшею подтверждаемы были". В молодости П., по словам Миллера, переводил статьи с греч. яз. для "Ежемесячных сочинений" и написал статью "О начале, возобновлении и распространении учения и училищ в России и о нынешнем оных состоянии", которая, как ничего не говорившая о русских школах до X VII в., была признана сначала М. В. Ломоносовым, а потом и академической канцелярией "непристойной" для печатания. П. принадлежат переводы: "Епиктет, стоическая философия енхиридион и апофегмы" (1759), "Кевит Фивейский. картина или изображение жития человеческого" (1759), "Ксенофонт, о достопамятных делах и разговорах сократовых и оправдание Сократово пред судиями" (1762), "Истинные основания и должности христианской веры или наставление язычникам, обращающимся в христианскую веру" (1762), а также "Словарь на шести языках: российском, греческом, латинском, французском, немецком и английском" (1763). В "Чтениях в Историческом обществе Нестора летописца" (т. XI) напечатаны отрывки из его "Записки о начале киевской академии". См. А. Лазаревский, "Отрывки из семейного архива Полетики" (в "Киевской старине", 1891, № 4); П. П. Пекарский, "Редактор, сотрудники и цензура в русских журналах 1755—1764 гг." (СПб., 1868); Д. Миллер, "Очерки из истории и юридического быта старой Малороссии" (1897; здесь разобраны записки П. о дворянстве). В. Р—в.


Смотреть больше слов в «Энциклопедическом словаре»

ПОЛЕТИКА ИВАН АНДРЕЕВИЧ →← ПОЛЕТИКА ВАСИЛИЙ АПОЛЛОНОВИЧ

Смотреть что такое ПОЛЕТИКА ГРИГОРИЙ АНДРЕЕВИЧ в других словарях:

ПОЛЕТИКА ГРИГОРИЙ АНДРЕЕВИЧ

(1725—1784) — писатель. Окончив курс в Киевской духовной академии, П. состоял переводчиком в Академии наук и в Синоде, позже был инспектором классов в ... смотреть

ПОЛЕТИКА ГРИГОРИЙ АНДРЕЕВИЧ

Полетика Григорий Андреевич (1725— 1784), украинский политический и общественный деятель. В 1745 окончил Киевскую академию. В 1767—69 депутат Уложенной... смотреть

ПОЛЕТИКА ГРИГОРИЙ АНДРЕЕВИЧ

Полетика Григорий Андреевич [1723 или 1725, Ромны (?) – 27 XI (8 XII) 1784, Петербург]. Сын значкового товарища Лубенского полка. В 1737–1745 учился в Киево-Могилянской академии, где особых успехов достиг в нем., греч., евр. и лат. языках; в числе его учителей был <em>Симон Тодорский</em>. В 1745 отправился в Петербург «для изыскания себе случая к продолжению высших наук». После экзамена по языкам у <em>Я. Я. Штелина</em>, Х.-Г. Крузиуса и <em>В. К. Тредиаковского</em> в авг. 1746 был определен при Академии наук переводчиком с лат. и нем. языков и одновременно учеником в Акад. гимназию для обучения математике у Г.-В. Рихмана и фр. языку у П.-Л. Леруа. В февр. 1748, определившись переводчиком в Синод, уволился из Академии наук, но сохранил с нею тесные связи. В Синоде П. было поручено продолжать перевод с греч. «Пандектов» (начатый В. Козловским); П. завершил эту работу; перевод затем исправляли <em>Варлаам Лащевский</em>, иеромонах Софроний Младенович и <em>Платон Левшин</em> (местонахождение рукописи неизв.). В Синоде П. предпринял и ряд др. переводов, в т. ч. с пол. языка, а с нач. 1760 стал исполнять обязанности духовного цензора: в 1760 он одобрил к печати старые переводы <em>С. С. Волчкова</em> (книги Ж. Бельгарда «Истинный христианин...» и И. Гофмана «О спокойстве...»), уже рассматривавшиеся Синодом в 1745. В 1760 и в 1761 П. «свидетельствовал» представленные Волчковым ч. 1–2 «Универсальной истории» Ж. Боссюэ; сделав новый перевод «сомнительных» с точки зрения православного учения мест, он предложил разрешить издание.В литературных занятиях П. основное место занимали переводы моралистических и стоических сочинений. В 1756 он закончил перевод греч. книги «Егшктита, стоического философа, Енхиридион и Апоффегмы и Кевита Фивейского Картина...» (рукопись – СПбФ АРАН, р. II, оп. 1, № 49; 1-е изд. 1759; 2-е изд. 1767). Творения Эпиктета неоднократно привлекали внимание рус. книжников как в Средние века, так и в XVIII в. (<em>А. Д. Кантемир, И. Ю. Ильинский</em>). В предисловии П. рассказывает о европ. критических изданиях Эпиктета, указывает цели своего труда – обогащение «природного» языка и просвещение общества, и характеризует свой подход к переводу: избегая как буквализма, так и излишней свободы, «держаться греческого подлинника, а в темных и двоякого разума местах» следовать критическим толкованиям.Предваряющее перевод «Житие Епиктитово» принадлежит известному фр. филологу Жилю Буало. В издание по европ. книгоиздательской традиции включен крайне популярный в Средние века и эпоху Возрождения диалог «Картина» – морально-аллегорическое изображение жизни человека, – связанный со стоической философией и приписывавшийся ученику Сократа Кебету.В 1757 в академическом журнале «Ежемес. соч.» печатались переводы П. с греч. глав 14–19 «Риторики» (Ч. 6. Нояб.) и кн. 2–4 «Политики» Аристотеля (Ч. 5. Июнь), в которых рассказывается о теориях государства Платона, Гипподама Милетского, Солона и др.В 1762 под назв. «Ксенофонта о достопамятных делах и разговорах Сократовых...» (посв. <em>Екатерине II</em>) вышел перевод П. с греч. сочинений Ксенофонта «Воспоминания о Сократе» и «Апология Сократа». В посвящении П. указывает на нравственную и общественную пользу, которую приносят наставления философа: «Счастливы те государи, которые с Сократом и ему подобными разговаривают, счастливы и те народы, которые таковым государям повинуются». В предисловии к переводу П. объясняет, что избрал сочинения Ксенофонта, а не Платона потому, что Ксенофонт сохранил первоначальное содержание сократического учения о морали. В высокой оценке слога Ксенофонта – «музы Ксенофонтовым говорят языком» – П. следует за аналогичными высказываниями Тредиаковского. В том же 1762 П. напечатал перевод «Истинные основания и должности християнския веры...» (ориг. не установлен), в следующем году вышел «Словарь на шести языках...», в основу которого был положен трехъязычный (англо-лат.-греч.) словарь Дж. Рея (Лондон, 1763); П. добавил перевод словарных статей на рус., фр. и нем. языки.Несчастливая судьба постигла написанную им в 1757 статью «О начале, возобновлении и распространении учения и училищ в России и о нынешнем оных состоянии», основанную на идеях Г.-Ф. Миллера. Это историческое исследование опиралось на рукописные источники – летопись Нестора, Степенную книгу, Малороссийскую летопись, грамоты Иерусалимского патриарха Феофана, царей Ивана и Петра Алексеевичей (1685), сведения о Петре Могиле и П. Конашевиче-Сагайдачном. Миллер назвал статью «наилучшей пиесой, которая до сих пор от сочинителей к Ежемесячным сочинениям сообщена была». Однако украинофильская тенденция автора дала основания <em>М. В. Ломоносову</em> объявить Миллеру, что статью «печатать непристойно, понеже в оной с 10-го века &amp;LT;...&amp;GT; по 17-й век ни о каких школах в России не упомянуто; а были де еще при великом царе Иване Васильевиче архитекторы, выписанные из Италии, а при царе Иване Васильевиче зачалась де типография, что де все надлежало описать и упомянуто де только о киевских школах, а не о московских». Несмотря на возражения Миллера, статья была снята (корректура нач. статьи с карандашными пометами Ломоносова – СПбФ АРАН, ф. 3, оп. 1, № 501, л. 173–185; опубл. с сокр.: Чтения Ист. о-ва Нестора летописца. 1896. Кн. 11).В 1761 П. женился на дочери И. А. Гамалеи, став одним из богатейших малорос. помещиков. С 1764 он занимал должность главного инспектора Морского кадет. корпуса, где поощрял литературные занятия учителей. П. был депутатом Комиссии нового Уложения от полка Лубенского шляхетства и выступил в защиту вольностей и привилегий укр. шляхты, полученных еще от пол. королей; вступал также П. в спор с <em>М. М. Щербатовым</em> по вопросу о правах дворянства за выслугу.П. собрал обширную библиотеку: «Что касается до собрания моего российских рукописных и печатных книг, то &amp;LT;...&amp;GT; такого ни токмо ни у одного из партикулярных людей не было, но и с государственными российскими библиотеками моя в первенстве, в редкости и древности книг препираться могла» (Киевская старина. 1891. Т. 33. № 4. С. 103). Щербатов пользовался принадлежавшим П. рукописным летописцем и упомянул о его собрании в «Примечаниях на ответ &amp;LT;...&amp;GT; Болтина на письмо кн. Щербатова» (1792). Эта библиотека сгорела в мае 1771, после чего в 1773 П. уволился из корпуса и вернулся на Украину в свое село Юдино, где жил почти до самой смерти. Там он собрал вторую библиотеку, где, в частности, находились рукописи <em>Стефана Яворского, Феофана Прокоповича</em>, Кантемира и различные исторические памятники (в XIX в. утрачена).<span style="color: brown;">Лит.: <em>Билярский П. С.</em> Мат-лы для биографии Ломоносова. СПб., 1865; <em>Пекарский П. П.</em> Редактор, сотрудники и цензура в рус. журн. 1755–1764 гг. // Сб. Отд-ния рус. яз. и словесности. 1867. Т. 2. № 4; Пекарский. История Академии наук. Т. 2 (1873); Киевская старина. 1891. № 4; 1893. № 3–6, 10, 11; 1894. № 4, 6, 10; 1895. № 5–8; <em>Иконников В. С.</em> Опыт рус. историографии. Киев, 1892–1908. Т. 1, кн. 2; Т. 2, кн. 2; <em>Барсов Т. В.</em> О дух. цензуре в России // Христианское чтение. 1901. № 7; <em>Модзалевский В.</em> Полетика Г. А. // Рус. биогр. словарь. Т. «Плавильщиков – Примо» (1905); <em>Ломоносов М. В.</em> Полн. собр. соч. М.; Л., 1957. Т. 10; <em>Масанов Ю. И.</em> В мире псевдонимов, анонимов и лит. подделок. М., 1963; <em>Каганов И. Я.</em> Г. А. Полетика и его книжные интересы // XVIII век. М.; Л., 1966. Сб. 7.</span><div style="margin-left:20px"><em>А. Б. Шишкин</em></div><br>... смотреть

ПОЛЕТИКА ГРИГОРИЙ АНДРЕЕВИЧ

1725 - 1784) - писатель. Окончив курс в Киевской духовной академии, Полетика состоял переводчиком в Академии Наук и в Синоде, позже был инспектором классов в морском кадетском корпусе. В 1767 г. он был выбран от шляхетства лубенского полка депутатом в комиссию для сочинения проекта нового Уложения и написал в этом качестве две обширных записки: *Возражение на наставление малороссийской коллегии депутату комиссии Дмитрию Наталину* (*Чтения Московского Общества Истории и Древностей Российских*, 1851, том III) и *Мнение на читанный в 1768 г. в комиссии о сочинении проекта нового Уложения проект правам благородных* (*Сборник Императорского Русского Исторического Общества*, том XXXVI). Он является здесь защитником автономности Малороссии и ревнивым ходатаем об утверждении за малороссийским шляхетством прав и привилегий, *которые-де во время бытности Малыя России под Польшею подтверждаемы были*. В молодости Полетика, по словам Миллера, переводил статьи с греческого языка для *Ежемесячных Сочинений* и написал статью *О начале, возобновлении и распространении учения и училищ в России и о нынешнем оных состоянии*, которая, как ничего не говорившая о русских школах до XVII века, была признана сначала Ломоносовым , а потом и Академической канцелярией *непристойною* для печатания. Полетике принадлежат переводы: *Епиктет, стоическая философия енхиридион и апофегмы* (1759), *Кевит Фивейский, картина или изображение жития человеческого* (1759), *Ксенофонт, о достопамятных делах и разговорах сократовых и оправдание Сократово пред судиями* (1762), *Истинные основания и должности христианской веры, или Наставление язычникам, обращающимся в христианскую веру* (1762), а также *Словарь на шести языках: российском, греческом, латинском, французском, немецком и английском* (1763). В *Чтениях в историческом обществе Нестора летописца* (том XI) напечатаны отрывки из его *Записки о начале Киевской академии*. См. А. Лазаревский *Отрывки из семейного архива Полетики* (в *Киевской Старине*, 1891, № 4); П.П. Пекарский *Редактор, сотрудники и цензура в русских журналах 1755 - 1764 годов* (СПб., 1868); Д. Миллер *Очерки из истории и юридического быта старой Малороссии* (1897; здесь разобраны записки Полетики о дворянстве). В. Р-в. См. также статьи: Россия, разд. История Малороссии ; Россия, разд. Малороссия (историография) .... смотреть

ПОЛЕТИКА ГРИГОРИЙ АНДРЕЕВИЧ

Полетика (Григорий Андреевич, 1725 - 1784) - писатель. Окончив курс в Киевской духовной академии, Полетика состоял переводчиком в Академии Наук и в Синоде, позже был инспектором классов в морском кадетском корпусе. В 1767 г. он был выбран от шляхетства лубенского полка депутатом в комиссию для сочинения проекта нового Уложения и написал в этом качестве две обширных записки: "Возражение на наставление малороссийской коллегии депутату комиссии Дмитрию Наталину" ("Чтения Московского Общества Истории и Древностей Российских", 1851, том III) и "Мнение на читанный в 1768 г. в комиссии о сочинении проекта нового Уложения проект правам благородных" ("Сборник Императорского Русского Исторического Общества", том XXXVI). Он является здесь защитником автономности Малороссии и ревнивым ходатаем об утверждении за малороссийским шляхетством прав и привилегий, "которые-де во время бытности Малыя России под Польшею подтверждаемы были".В молодости Полетика, по словам Миллера, переводил статьи с греческого языка для "Ежемесячных Сочинений" и написал статью "О начале, возобновлении и распространении учения и училищ в России и о нынешнем оных состоянии", которая, как ничего не говорившая о русских школах до XVII века, была признана сначала Ломоносовым , а потом и Академической канцелярией "непристойною" для печатания. Полетике принадлежат переводы: "Епиктет, стоическая философия енхиридион и апофегмы" (1759), "Кевит Фивейский, картина или изображение жития человеческого" (1759), "Ксенофонт, о достопамятных делах и разговорах сократовых и оправдание Сократово пред судиями" (1762), "Истинные основания и должности христианской веры, или Наставление язычникам, обращающимся в христианскую веру" (1762), а также "Словарь на шести языках: российском, греческом, латинском, французском, немецком и английском" (1763). В "Чтениях в историческом обществе Нестора летописца" (том XI) напечатаны отрывки из его "Записки о начале Киевской академии". См. А. Лазаревский "Отрывки из семейного архива Полетики" (в "Киевской Старине", 1891, № 4); П.П. Пекарский "Редактор, сотрудники и цензура в русских журналах 1755 - 1764 годов" (СПб., 1868); Д. Миллер "Очерки из истории и юридического быта старой Малороссии" (1897; здесь разобраны записки Полетики о дворянстве). В. Р-в.<br>... смотреть

T: 187