ПОРТУГАЛЬСКИЙ ЯЗЫК

Португальский язык — (portugu ez, lusitano, прежде lingvagem) — представляет собой западную ветвь языков Пиренейского п-ова и, подобно прочим романским наречиям, развился из провинциальной латыни (lingua rustica). Ближе всего П. язык стоит к кастильскому (испанскому), хотя и отличается от последнего настолько, что с полным правом можеть быть выделен в особый язык. В П. языке гораздо меньше арабских элементов, нежели в испанском; баскских почти вовсе нет, но есть остатки кельтского. На португальском языке говорят не только в Португалии и Галиции (gallego), но и в португальских колониях в Америки (Бразилия), в зап. Африке (острова Зеленого мыса, Азорские, Св. Фомы, Гвинея и др.) и в Ост-Индии (Цейлон, Диу, Гоа, Макао и др.). Собственно П. наречия распадаются на северные (диалекты Veira, Entre-Duro-e-Minho, Miranda) и южные (Estremadura, Alemtejo, Algarve). Границу между обеими группами составляют (приблизительно) р. Мондего и Сьерра да Эстрелья. Наречие Галиции в половине средних веков мало чем отличалось от П., так что языки старо-П. и старогалицийский совпадают; последним пользовались испанские трубадуры, начиная с Альфонса Х Кастильского и до Масиаса. Но мало-помалу диалект Галиции, как испанской провинции, подвергся значительным переменам и утратил свою прежнюю окраску. Из внеевропейских наречий П. языка наиболее оригинальным является бразильское, которое можно считать даже особым языком. В раннем периоде своего развития литературный португальский язык находится под влиянием соседних языков — провансальского, французского и испанского; отсюда пестрота П. лексикона. Только начиная с XVII в., благодаря устройству Академии по итальянскому типу, П. язык начинает постепенно освобождаться от иностранных элементов. В XIX в. это пуристическое направление принимает очень широкие размеры; так, еще в 1816 г. F. de Santa Luiz, в "Glossario das palavras da l. franc.", пытался произвести реформу П. лексикона, выбросив из него множество французских элементов. Главное различие между яз. испанским и П. — упадок в последнем консонантизма. Эта черта, равно как и развитие носовых гласных, сближает П. с французским. Подобно другим романским наречиям, П. сохранил в большинстве случаев ударяемые вульг.-лат. долгие гласные, но краткие подверглись некоторым изменениям; так, е могло переходить в i, i — в e, о — в u, u — в о. В таком же положении находятся арабск. гласные, долгие и краткие. Латинск. дифтонги au и еи (в ударяем. и неударяем, слогах) дают ou, оi, о и еи, еi, о. Арабск. auou или о. Гласный а вне ударения становится из открытой закрытой, е палатализуется, о дает и. В конце слов и слогов т и п превращают предыдущий гласный в носовой, который звучит приблизительно как соответствующий гласный франц. языка. Нынешняя П. орфография обозначает насализацию, хотя, впрочем, нерегулярно, значком ~ (ti l); так gran — gr ã, monte — mõte. Неударяемые гласные подвергаются действию соседних гласных и согласных, получая звуковую окраску последних (ассимиляция прогрессив. и регрессивная); в силу этого закона entrar превращается в antrar, mentir — в mintir, латинск. illuminare — в alumiar. Плавные и гортанные вообще часто обусловливают появление а, губные — o или u (bo lor из pa llоrem), шипящие — е или i (jasmem — je smim), зубные — иногда i. В начальных слогах в П. языке особенно часто употребляется а. Поставленное перед глагольной основой, такое а (из вульг.-лат. ех, с) усиливает ее значение (ехsufflare > assoprar); отсюда это а перешло и в существительные, где оно не имеет никакого историч. основания и объясняется только психологически, влиянием аналогии (phanta smal > abantesma). Конечные вульг.-лат. гласные в большинстве случаев сохранились; е и i отпадают только после n, l, r, s, z, но после d (= = лат. t) сохраняются, в противоположность испанскому. Латинск. полугласные в середине слов часто выпадают, а в начале слов переходят в j = франц. j, g (juglar из jocularis) или d ž. Полугласная u в сочетании qu-, gu- звучит только перед а. В согласных П. яз. наблюдаются также некоторые особенности. В члене lo, lal обыкновенно выпадает. В конце слов l и r употребляются часто безразлично (azur и azul и др.), а l иногда вокализуется (alacral — alacrau). Смена l и r наблюдается и в группах губн., горт. + l; так, plica дало prega, claustra > crastra, но, с другой стороны, те же группы согласных дали шипящий ch (pluvius > chuva, clausa > chousa) или смягченное (mouill ée) l (lh) (oclus > olho). То же lh дала и группа зубн. + l (vetlus > velhoa). Остальные вульг.-лат. согласные остались без изменения, особенно в начале слов в середине слов наблюдается переход глухих в звонкие и наоборот (apotheca > bodega), t и d в конце слов отпали, s сохранилось, как в кастильском. Во флексии отличительными чертами португальского яз. являются: давно прошедшее в его собственном значении (рядом со значением условного), спрягаемое неопределенное наклонение (infinito pessoal) и отличение 1-го л. prf. от 3-го л. при помощи особой вокализации (от fazer: fic-fez, от poder: pus-pos и др.). Литература. Указание на специальные работы по языку см. в "Грамматике ром. яз." Diez‘a, "Энциклопед." K ö rticg‘a, G. Grober‘a, грамматике Meyer-L ü bke. Грамматич. материал разработан теоретически в трудах F. A. Coelho, С. Reinhardst ö ttner ("Grammatik", Страсб. 1878), С. Monaci и Fr. d‘Ovidio (1881). Практические руководства: F. de Lencastre (Лпц. 1883), Herold (2 изд., 1863), Schmitz (Лейпциг, 1884), Anstetl (3 изд., Франкф., 1885), Saner und Kordigen (Гейдельберг, 1887). Бразильскую грамматику составил Platzmann (Лейпциг, 1874). Словари: Santa Rosa, переизданный Innoc. da Silva (Лейпциг, 1865 г., важен для изучения старого языка); "Словарь Лиссабонской Королевской академии наук" (в 1798 г. вышел I том, издание продолжается), D. R. Bluteau (Лиссабон, 1712—71), F. A. Coelho (Лиссабон, 1878), Frei Domingo Vieira (Лиссабон, 1873). Этимологические словари: Fr. Solano Constancio (Порто, 1836), Diez‘a и K ö rting‘a. Для изучения внеевропейского П. языка важны: "Diccion. port. e braziliano" *** (Лиссабон, 1745); "Gramm. port., hum vocab. em portug. et malabar" (Транквебар, 1733); работа W. В. Fox‘a по цейлонскому наречию (Коломбо, 1818). Новейшие практические словари: немецкие — Wolheim da Fonseca (2 изд. Лпц. 1856), B ö sche (3 изд. Гамб. 1884), H. Michaёlis (1887); франц. — J. J. Roquette, Fonseca (П. 1841); английск. — "А new pocket edit. of the port. and angl. language from Veyra‘s Dictionary" (1854). Руководства для изучения разговорной речи — J. de Fonseca, "Nouveau guide de conversation en fran ç. et en port." (1853) и подобная же книга D-r‘a Caetano Lopez de Moura (1854).


Смотреть больше слов в «Энциклопедическом словаре»

ПОРТУЛАК →← ПОРТУГАЛЬСКАЯ ЛИТЕРАТУРА

Смотреть что такое ПОРТУГАЛЬСКИЙ ЯЗЫК в других словарях:

ПОРТУГАЛЬСКИЙ ЯЗЫК

(portuguez, lusitano, прежде lingvagem) — представляет собой западную ветвь языков Пиренейского п-ова и, подобно прочим романским наречиям, развился из... смотреть

ПОРТУГАЛЬСКИЙ ЯЗЫК

        язык португальцев (См. Португальцы) и бразильцев (См. Бразильцы). Распространён в Португалии, Бразилии, Африке (Ангола, Мозамбик, Гвинея-Бисау,... смотреть

ПОРТУГАЛЬСКИЙ ЯЗЫК

ПОРТУГАЛЬСКИЙ ЯЗЫК, язык португальцев и бразильцев. Распространён в Португалии, Бразилии, Африке (Ангола, Мозамбик, Гвинея-Бисау, Сан-Томе, Принси... смотреть

ПОРТУГАЛЬСКИЙ ЯЗЫК

—один нз романских языков (иберо-романская подгруппа). Распространен в Португалии, Бразилии, ряде стран Африки, в Азии (Аомынь н нек-рые р-ны Индии). Общее число говорящих св. 150 млн. чел., в т. ч. св. 10млн. чел. в Португалии, св. 130 млн. чел. в Бразилии. Офиц. язык Португальской Республики, Федеративной Респуб- лики Бразилии, Народной Республики Анголы, Народной Республики Мозамбик, Республики Гвинеи-Бисау, Республики Кабо-Верде, Демократич. Республики Сан-Томе н Принсипи. Особенности фонетич. строй (в отличие от близкородственного исп. языка): различаются по открытости н закрытости гласные фонемы [е], [о] и [а]. Имеются носовые гласные и носовые дифтонги, последние отличают П. я. от всех ром. языков. В П. я. силовое ударение с резким различием ударных и неударных слогов и редукцией гласных в неударных позициях, в первую очередь в конце слова (о редуцируется к и, а к э, е к i н нейтральному звуку вплоть до полного исчезновения). Согласные различаются по произношению в зависимости от позиции и окружения. S и z в абсолютном исходе и перед взрывными согласными произносятся как s и z, что придает речи специфич. фонетич. окраску, особенно учитывая частотность морфемы s — показателя мн. ч. имени и 2-го л. глагола. R в абсолютном неходе ослабляется. L произносится твердо (близко к славянскому). Система имени в П. я. сходна с испанской, различия относятся гл. обр. к морфонологии. Имена с исходом на носовой дифтонг ао имеют три варианта мн. ч.— на -aos, -oes, -aes; имена на -1 теряют -1 во мн. ч.: sinal —sinais; местоимения образуют слитные формы (Ше 4- о = lho); определ. артикль муж. рода о, жен. рода а сливается с предлогами a, de, рог (а + о = ао, de + о = do, рог + + о = pelo, а + а = а). В системе глагола имеется личный (спрягаемый) инфинитив, форма, отличающая П. я. от других романских. Личный инфинитив изменяется в лице и числе и широко употребляется в зависимой позиции, наряду с сослагат. наклонением: ё preciso saberes 'надо, чтобы ты знал'. Конструкция инфинитива, спрягаемого и неспрягаемого, с предлогом а синонимична герундию. Форма с суффиксом -га обозначает предпрошедшее индикатива (аналогично вариантам испанского в Лат. Америке). Сложные глагольные времена образуются со вспомогат. глаголом ter. В предпрошедшем и будущем имеются вариантные формы с naver. Сложные времена употребляются ограниченно. Основным способом обозначения прошедшего законченного служит простой пре-терит, перфектная форма малоупотребительна. Позиция приглагольного местоимения относительно свободна, препозиция или постпозиция определяется речевыми факторами. П. я. сложился в 12—14 вв. в результате смешения португало-галисийских говоров севера и юга. В нач. 16 в., в период Великих географич. открытий, произошла экспансия П. я. в Бразилию, где он постепенно вытеснил местные языки, а также на терр. Африки и Азии, к-рые подверглись португ. колонизации. Совр. П. я. представлен двумя осн. территориальными вариантами — португальским и бразильским, к-рые различаются гл. обр. в фонетике (в т. ч. в интонации) и в лексике. В браз. варианте имеется множество заимствований из индейских языков, обозначающих гл. обр. местные реалии. В процессе формирования находятся афр. варианты П. я., в первую очередь в Анголе и Мозамбике. На терр. Португалии различаются 3 ди-ал. группы — южная, центральная и ПОРТУГАЛЬСКИЙ 387 25* северная. Особые диалекты существуют на о. Мадейра и Азорских о-вах. П. я. в Бразилии характеризуется относительным единством, в нем можно, однако, выделить сев. и юж. днал. зоны. На базе П. я. развился ряд креольских языков (в Гвинее-Бисау, Кабо-Верде, Аомыни и др.). В истории литературного П. я. различают португало-галисийский период (12 — сер. 14 вв.), время расцвета поэзии трубадуров, старопортуг. период (сер. 14— сер. 16 вв.), к-рый делится на ранний старый португ. период (сер, 14 — сер. 15 вв.), от первых документальных памятников до расцвета ист. прозы, вершиной к-рой было творчество «отца португальской прозы» Фернана Лопнша, и поздний старый португ. период (сер. 15 — сер. 16 вв.), к-рый характеризуется появлением первых грамматик, лит. произведений разных жанров — прозаических и поэтических, драматургии (ведущий комедиограф этого периода — Жил Висенте); совр. период (с сер. 16 в., когда творил классик португ. лит-ры Луиш ди Камоэнс). В совр. периоде выделяют еще классич. период — (сер. 16 — сер. 18 вв.). Первые лит. памятники — поэтические (песни трубадуров) относятся к кон. 12 в. Первые документы — кон. 12—13 вв. Первые проэанч. памятники (хроники) датируются 15 в. Письменность на основе лат. графики. 9 Вольф Е. М., Никонов Б. А., Португ. язык. Грамматич. очерк, лит. тексты с комментариями н словарем, М., 1965; К а-тагощина Н. А., Вольф Е. М., Сравнит.-сопоставит, грамматика ром. языков. Иберо-ром. подгруппа, М., 1968; Вольф Е. М., Формирование ром. лит. языков. Португ. язык, М., 1983; ее же, История португ. языка, М., 1988; Никонов Б. А., Грамматика португ. языка, 2 изд., М., 1985; Nascentes A., 0 idioma nacional, 3 ed., Rio de J., I960; Nunes J. J., Compendio de gramatica hist6rica portuguesa (Fonetica e morfologia), 6 ed.. Lisboa, I960; Silva Neto S. da, Historia da lingua portuguesa, 2 ed., Rio de J., 1970; V a z q u e з Cuesta P., Mendes da Luz M. A., Gramatica portuguesa, 3 ed., Madrid, 1971 (лит.). С « и k a, Celso- Ferreira da. Gramatica do portugues contemporaneo, 7 ed., Belo Horizonte, 1978. Португ.-рус. словарь, сост. С. М. Старец, Е. Н. Феерштейн, 2 изд., М., 1972; Рус-португ. словарь, сост. Н. Я. Воинова (и др.]. М., 1975; Pequeno dicionario brasileiro da lingua portuguesa, por A. Buarque de HoTanda Ferreira, lied., v. 1 — 3. Riode J., [1964], M о r a i s Silva A. d e. Novo dicionario compacto da lingua portuguesa, v. 1—5, [Lisboa], 1980; Costa Almeida J., Mel о Sampaio A., Dicionario da lingua portuguesa, Porto, [1984]. E. M. Вольф.... смотреть

ПОРТУГАЛЬСКИЙ ЯЗЫК

ПОРТУГАЛЬСКИЙ ЯЗЫК — романский яз. (см. Романские языки), являющийся разговорным и литературным языком Португалии, островов Азорских и Зеленого... смотреть

ПОРТУГАЛЬСКИЙ ЯЗЫК

ПОРТУГАЛЬСКИЙ ЯЗЫК - романский яз. (см. Романские языки), являющийся разговорным и литературным языком Португалии, островов Азорских и Зеленого Мыса и... смотреть

ПОРТУГАЛЬСКИЙ ЯЗЫК

романский яз. (см. «Романские языки»), являющийся разговорным и лит-ым языком Португалии, островов Азорских и Зеленого Мыса и Бразилии. К П. яз. принадлежит также галисийское наречие испанской провинции Галисии, где официальным языком населения является  испанский язык (см.). Общее число населения, говорящего на П. яз., в Европе исчисляется до 6 млн. (включая сюда и около миллиона галисийцев), в Бразилии — до 27 млн. Диалекты П. яз. довольно близки друг к другу, но все же различаются: галисийский, северно-португальский (в провинциях Энтре Доуро э Миньо и Трас-ос-Монтес), центрально-португальский (пров. Бейера) и южно-португальский (пров. Эстременья, Алемтежо и Альперве), на основе которого сложился и лит-ый язык; на островах и в Бразилии диалекты также несколько отличны. Кроме того в португальских колониях в Азии и Африке существуют особые смешанные языки — креольско-португальские; таковы — негро-португальский в Сенегамбии, малайско-португальский на Зондских о-вах, индо-португальский в Индо-Китае. Являясь непосредственным продолжением разговорно-латинского языка древнеримской провинции Бетаки, П. яз. поздно получил свое письменное выражение: древнейший документ его относится к 1192. В XIII веке галисийское наречие является уже как основа лит-ого языка и при испанском дворе Альфонса Мудрого (вторая половина века) и при галисийско-португальском дворе короля Дениса [ум. 1325. Позднее однако, в связи с политическим преобладанием Испании, лит-ым языком господствующих классов средневековой Португалии становится испанский, который был широко распространен среди придворной аристократии в XV и начале XVI вв. Первые собственно-португальские поэты первой половины XVI в., как Жиль Висенте, Са де Миранда, в своих произведениях широко допускают смешение родного языка с испанским. Только начавшийся расцвет торговли и колониальной экспансии Португалии привел к созданию собственного лит-ого П. яз., лучшим памятником к-рого явились «Лузиады» Камоэнса (см.). Последующий упадок экономического и политического состояния в стране вновь повлек сильное воздействие на язык стран, более сильных экономически и культурно: Испании и Франции, что особенно отразилось на лексическом составе лит-ого языка. Исторически сложившаяся орфография очень несовершенно передает богатство звуков П. яз., особенно в отношении гласных. Разнообразие гласных и дифтонгов как чистых, так и назализованных составляет характерную особенность португальской фонетики. Расхождение письма с произношением сказывается особенно на неударных гласных, поскольку «е», «о» без ударения произносятся как «i», «u», или редуцированное «e», «u»; неударный «а» звучит также «a». Звуковой состав П. яз. имеет чистые гласные: «i», «e», «e», «e», «a», «a», «a», «o», «o», «u», «u», носовые «i», «e», «a», «o», «u», дифтонги чистые «ei», «ai», «oi», «ui», «eu», «au», «ou», «iu», дифтонги носовые (где оба элемента назализованы) «ai», «au», «oi», «ou», «ui»; согласные «m», «n», «n» (на письме «nh»), «l», «l'» (на письме «lh»), «r», «r», «p», «b», «v», «f», «t», «d», «s» (на письме «s» или «с» перед «е», «i», «c» перед «a», «o», «u»), «z» (на письме «s»  между гласными), «s» (на письме «ch», «x», «s» в исходе слова), «z» (на письме «j», «g» перед «e», «i» и «s» в исходе перед следующим звонким), «k» (на письме «с» перед «а», «о», «u» или «qu» перед «e», «i»), «g» («g» перед «а», «о», «u» или «gu» перед «e», «i»). Своеобразие фонетики при несовершенстве орфографии делает П. яз. трудным для усвоения именно в области произношения. В области форм португальский язык во многом сходен с испанским. Форм склонения нет, но спряжение очень богато формами: различаются простые, т. е. несложные формы настоящего времени изъявительного, сослагательного и повелительного наклонений, имперфекта (изъявит. и сослагат.), перфекта, давно прошедшего, будущего (изъявит. и сослагат.), условного будущего, а также инфинитива, причастия и деепричастия. При этом в будущем времени окончания могут отделяться от основы, к-рой является инфинитив. Особое своеобразие представляет спрягаемый инфинитив, принимающий личные окончания, напр. «tempo e de partir» (1 и 3 л. ед. ч.), «tempo e de partires» (2 л. ед. ч.), «tempo e de partirmos» (1 л. мн. ч.), «de partirdes» (2 л. мн. ч.), «de partirem» (3 л. мн. ч.). Библиография: Cornu J., Die portugiesische Sprache, «Grundriss der romanischen Philologie», hrsg. v. G. Grober, Bd I, 2 Aufl., Strassburg, 1904—1906; Vianna G., Ortografia nacional, Lisboa, 1904; Его же, Portugais..., Lpz., 1903 (практическая фонетика и грамматика); Leite de Vasconcellos J., Esquisse d’une dialectologie portugaise, Paris, 1901; Его же, Licoes de filologia portuguesa, 2 ed., Lisboa, 1926 (Этюды по истории, лексикологии, стилистике, ономастике); Nunes J. J., Compendio de gramctica historica portuguesa, 2 ed., Lisboa, 1930; Ey L., Portugiesische Konversationsgrammatik, 4 Aufl., Lpz., 1926 (практический учебник); Vieira D., Tesouro da lingua portuguesa, 6 vv., Porto, 1873; De Figueiredo C., Novo Diccionario da lingua portuguesa, 2 vv., 1913. M. Сергиевский... смотреть

ПОРТУГАЛЬСКИЙ ЯЗЫК

Португа́льский язы́к Латинской Америки, бразильский вариант португальского языка, государственный язык Бразилии. Число говорящих свыше 110 млн. человек... смотреть

ПОРТУГАЛЬСКИЙ ЯЗЫК

Portuguese, официальный яз. Португалии, ее территорий, бывш. колоний и Бразилии, куда он был привнесен в 15в. первооткрывателями новых земель. Это рома... смотреть

ПОРТУГАЛЬСКИЙ ЯЗЫК

ПОРТУГАЛЬСКИЙ ЯЗЫК, язык португальцев и бразильцев, относится к романской группе индоевропейской семьи языков. Официальный язык Португалии, Бразилии, Анголы, Мозамбика, Гвинеи-Бисау и др. Письменность на основе латинского алфавита.<br><br><br>... смотреть

ПОРТУГАЛЬСКИЙ ЯЗЫК

ПОРТУГАЛЬСКИЙ язык - язык португальцев и бразильцев, относится к романской группе индоевропейской семьи языков. Официальный язык Португалии, Бразилии, Анголы, Мозамбика, Гвинеи-Бисау и др. Письменность на основе латинского алфавита.<br>... смотреть

ПОРТУГАЛЬСКИЙ ЯЗЫК

ПОРТУГАЛЬСКИЙ ЯЗЫК , язык португальцев и бразильцев, относится к романской группе индоевропейской семьи языков. Официальный язык Португалии, Бразилии, Анголы, Мозамбика, Гвинеи-Бисау и др. Письменность на основе латинского алфавита.... смотреть

ПОРТУГАЛЬСКИЙ ЯЗЫК

ПОРТУГАЛЬСКИЙ ЯЗЫК, язык португальцев и бразильцев, относится к романской группе индоевропейской семьи языков. Официальный язык Португалии, Бразилии, Анголы, Мозамбика, Гвинеи-Бисау и др. Письменность на основе латинского алфавита.... смотреть

ПОРТУГАЛЬСКИЙ ЯЗЫК

- язык португальцев и бразильцев, относится к романскойгруппе индоевропейской семьи языков. Официальный язык Португалии,Бразилии, Анголы, Мозамбика, Гвинеи-Бисау и др. Письменность на основелатинского алфавита.... смотреть

ПОРТУГАЛЬСКИЙ ЯЗЫК

(o) português, a língua portuguesa

ПОРТУГАЛЬСКИЙ ЯЗЫК

{N} պորտւգալերեն

T: 259